10 интересни факта за 10 европейски езика
„ Различният език е друго виждане за света “ – Федерико Фелини.
Езикът е нашата дарба да поддържаме връзка и да се свързваме с хората към нас.
Той ни дава алегорична еднаквост и ни оказва помощ да разберем по-добре себе си и другите. А и е потвърдено, че в случай че приказваме разнообразни езици, сме склонни да се превъплъщаваме в хората, чийто език приказваме.
Ето 10 забавни обстоятелството за 10 европейски езика.
1. Български език
За нас е изцяло обикновено да кажем да вземем за пример: „ Заключи ли вратата? “ Но се оказва, че нашият език е единственият измежду останалите славянски езици, при който определителният член (в случая врата – вратата) е след съществителното.
2. Френски език
По-познат като „ езика на изключенията “ – във френския език думата „ птица “ (oiseau) е най-кратката дума, съдържаща всички гласни звукове. В множествено число обаче (oiseaux) нито една от буквите не се чете по метода, по който се написа, защото всички са в действителност групи от звуци.
3. Италиански език
Произведението на Данте Алигери „ Божествена комедия “ е първото, написано на език, друг от латински или гръцки. Текстът е напълно на италиански и затова Данте Алигери е именуван и „ бащата на италианския език “.
4. Испански език
Вторият най-разпространен език в света по отношение на броя на хората, които го приказват (332 млн. души). Испанският е формален език в 21 самостоятелни страни – Аржентина, Боливия, Чили, Коста Рика, Куба, Колумбия, Доминиканска република, Еквадор, Гватемала, Екваториална Гвинея, Хондурас, Панама, Мексико, Никарагуа, Парагвай, Перу, Пуерто Рико, Ел Салвадор, Испания, Уругвай и Венецуела.
5. Немски език
Якоб и Вилхелм Грим, по-известни като Братя Грим, оставят в завещание освен приказки. Те изследват немския език и слагат основите на актуалното образование по литература в Германия.
Също по този начин оставят диря в региона на лингвистиката с Първата звукова промяна в немския език, която построява концепцията за звукови промени и е в основата на актуалната сравнителна и историческа филология.
6. Румънски език
Различните думи тук имат друго значение по отношение на това къде е сложено ударението. Така да вземем за пример úmbrele – umbréle значи първо „ сенки “, второ – „ чадъри “.
7. Полски език
Глаголите в полския се спрягат по жанр, лице, число, наклонение и време и в този смисъл се появяват към 25 форми на всеки глагол. От друга страна, в полския няма определителен член, словоредът е свободен и се употребяват единствено 3 глаголни времена.
8. Гръцки език
Съвременната гръцка писменост произлиза от тази на финикийците, основана преди към 3000 години. В нея има 24 букви – 17 съгласни и 7 гласни. Това е първата писменост, която основава буквено обозначение за гласните звуци.
Преди това с букви са се означавали единствено съгласните звукове. Към момента посоката на изписване е отляво надясно, само че през вековете се е пишело и в противоположната посока, както и е можело посоката да се редува на всеки идващ ред.
9. Фински език
Скандинавските езици звучат красиво, само че имат своите особености. Така да вземем за пример финландците, вместо да взаимстват думи, си ги „ образуват “ сами: думата „ puhelin “ – „ телефон “ е формирана от корена „ puhel- “ – „ диалог “ и приставката „ in “ от „ инструмент “. Реално се получава „ инструмент за говорене “.
10. Датски език
Азбуката е формирана от 29 букви. За основа се употребява латинската писменост, като има прибавени следните буквени означения: æ, ø, å (трите „ специфични “ датски букви).




