Миряна Башева, още Миряна Башева!
" Почти цялостно ", Миряна Башева
издателство " Бард "
Обичаната поетеса Миряна Башева (1947 - 2020) издава последната си книга с нови стихотворения " Ние сме обезсърчителен случай " през 1997 година. Следващите й книги са антологични и съдържат разнообразни подборки от към този момент издавани текстове. През 2014 е отпечатана " Почти цялостно ", и както подсказва заглавието, тук тя е събрала съвсем всички свои поетични творби, в това число текстове на естрадни песни и на песни от филми - като " Тече, всичко тече " и " Къде са ми детските книжки ". Нейната лирика се пее и звучи по радиото през 80-те и 90-те години на предишния век и всеки може да я цитира, даже и без да знае, че думите са нейни.
Почитателите на Миряна Башева не са по-малочислени и през днешния ден и доказателството е, че " Почти цялостно " - също както по-старите й стихосбирки - е изчерпана бързо и от дълго време. Затова не би трябвало да отминем без внимание жеста на " Овергаз ", които предизвикаха отпечатването на нов тираж на тази скъпа книга (който в това време още веднъж се трансформира в рядкост). Предговорът е грациозен и къс: " Овергаз издава тази книга с признателност към наследството на един от най-живите български поети – Миряна Башева. Социалистическата рецензия я назова Поетесата на галактическата деликатност. Но нейният хулигански стих манифестира доста повече от деликатност, била тя и галактическа. Непримиримата й лирика, цялостна с огън и забавление, постоянно ще ни държи нащрек. "
Стихотворенията в " Почти цялостно " са подредени по азбучен ред. Тази видимо механична класификация основава непредвидени съседства и междутекстови връзки. Ярките, безапелационни настроения, внезапните жестове и дълбоките съзерцателни моменти се редуват динамично, прозренията приковават вниманието ни, литературните препратки ни карат да оставим книгата встрани и да се впуснем в припомняне и проучване на стихове, които да прочетем с нов взор.
Преди 1989 година тази лирика е нарушавала реда, взривявала лицемерието, казвала с явен глас истини, както малко на брой са посмявали. Днес тя звучи още по-смущаващо и остро. Макар че в този момент живеем със самочувствието, че всичко е разрешено, и всеки се изрича от незначителната висота на своята естрада в обществените мрежи, общият резултат е криво-ляво и плахо, безволево мрънкане. Стихът на Миряна Башева обаче не е изгубил горчивата си подигравка, ускорението и точността си.
" …горчиво и зло да рева
над всеки неправилен ден,
да късам сърце и нерви
от гняв пред всеки зложелател,
да споделям на червея – червей,
и на простака – простак!... "
Пак поради азбучния ред най-страшното стихотворение за гибелта – " Любов ", е някъде в средата на книгата, и след него, във тип още веднъж кадърен за обич, не престават да препускат още и още жизнелюбиви стихотворения, до последния безапелационен ред в книгата, който споделя безусловно " Аз съм тук. " Миряна Башева гледа на нещата отвисоко, самоуверено, по едно и също време иронично и надълбоко, съдбовно съществено. Думите й разсънват, вълнуват, бият плесници за съвземане, възстановяват усета за истина, храброст и достолепие. Отварят очите и изправят гръбнака на читателя. Окуражават и се смеят. " Но стига нощ – кукурига утро! "
" Овергаз ", " Бард ", отпечатайте още. Страшно доста не ни доближава Миряна Башева.
издателство " Бард "
Обичаната поетеса Миряна Башева (1947 - 2020) издава последната си книга с нови стихотворения " Ние сме обезсърчителен случай " през 1997 година. Следващите й книги са антологични и съдържат разнообразни подборки от към този момент издавани текстове. През 2014 е отпечатана " Почти цялостно ", и както подсказва заглавието, тук тя е събрала съвсем всички свои поетични творби, в това число текстове на естрадни песни и на песни от филми - като " Тече, всичко тече " и " Къде са ми детските книжки ". Нейната лирика се пее и звучи по радиото през 80-те и 90-те години на предишния век и всеки може да я цитира, даже и без да знае, че думите са нейни.
Почитателите на Миряна Башева не са по-малочислени и през днешния ден и доказателството е, че " Почти цялостно " - също както по-старите й стихосбирки - е изчерпана бързо и от дълго време. Затова не би трябвало да отминем без внимание жеста на " Овергаз ", които предизвикаха отпечатването на нов тираж на тази скъпа книга (който в това време още веднъж се трансформира в рядкост). Предговорът е грациозен и къс: " Овергаз издава тази книга с признателност към наследството на един от най-живите български поети – Миряна Башева. Социалистическата рецензия я назова Поетесата на галактическата деликатност. Но нейният хулигански стих манифестира доста повече от деликатност, била тя и галактическа. Непримиримата й лирика, цялостна с огън и забавление, постоянно ще ни държи нащрек. "
Стихотворенията в " Почти цялостно " са подредени по азбучен ред. Тази видимо механична класификация основава непредвидени съседства и междутекстови връзки. Ярките, безапелационни настроения, внезапните жестове и дълбоките съзерцателни моменти се редуват динамично, прозренията приковават вниманието ни, литературните препратки ни карат да оставим книгата встрани и да се впуснем в припомняне и проучване на стихове, които да прочетем с нов взор.
Преди 1989 година тази лирика е нарушавала реда, взривявала лицемерието, казвала с явен глас истини, както малко на брой са посмявали. Днес тя звучи още по-смущаващо и остро. Макар че в този момент живеем със самочувствието, че всичко е разрешено, и всеки се изрича от незначителната висота на своята естрада в обществените мрежи, общият резултат е криво-ляво и плахо, безволево мрънкане. Стихът на Миряна Башева обаче не е изгубил горчивата си подигравка, ускорението и точността си.
" …горчиво и зло да рева
над всеки неправилен ден,
да късам сърце и нерви
от гняв пред всеки зложелател,
да споделям на червея – червей,
и на простака – простак!... "
Пак поради азбучния ред най-страшното стихотворение за гибелта – " Любов ", е някъде в средата на книгата, и след него, във тип още веднъж кадърен за обич, не престават да препускат още и още жизнелюбиви стихотворения, до последния безапелационен ред в книгата, който споделя безусловно " Аз съм тук. " Миряна Башева гледа на нещата отвисоко, самоуверено, по едно и също време иронично и надълбоко, съдбовно съществено. Думите й разсънват, вълнуват, бият плесници за съвземане, възстановяват усета за истина, храброст и достолепие. Отварят очите и изправят гръбнака на читателя. Окуражават и се смеят. " Но стига нощ – кукурига утро! "
" Овергаз ", " Бард ", отпечатайте още. Страшно доста не ни доближава Миряна Башева.
Източник: segabg.com
КОМЕНТАРИ




