Петра ТАШЕВА />В днешно време, когато чуждите езици навлязоха в

...
Петра ТАШЕВА />В днешно време, когато чуждите езици навлязоха в
Коментари Харесай

За чистотата на българския език

Петра ТАШЕВА /> В днешно време, когато непознатите езици навлязоха в общуването ни, доста са езиковите неточности, които срещаме. Най-дразнещи са табелите и надписите на компании, магазини и институции на различен език, друг от родния, или на латиница. Има и куриозни случаи, когато двата типа книжовност са смесени. Наложително е страната да одобри закони за потреблението единствено на кирилицата.  
Под въздействие на непознат правопис се среща и изписване на имена на компании, изрази и фрази, като всички съществителни са с основни букви. Това е особено за британския правопис, само че не и за българския. Например " Българска Академия на Науките " вместо вярното " Българска академия на науките ".
Обедня езикът на нашите възпитаници, студенти, даже на публицистите. Причините са много - немарливост, незадоволително четене на художествена литература, подражателство на непозната езикова процедура и така нататък Наред с стилното еднообразие в облеклото се вижда и мода в езиковото другарство.
" Униформени " са при младите прилагателни като " адско, адска, адско, пъклен " или " неповторим, неповторима, неповторимо, неповторими ". Какво ни приказва епитетът " адско "? " Адски ми е хубаво, пъклен ми е неприятно? " Ясно е, че с него потребителите желаят да изразят доста мощно хубавото, положителното или неприятното, само че това е образец. Някой да се е върнал от пъкъла, та да ни е споделил тъкмо по какъв начин е там? Позоваваме се единствено на Данте или не знаем различен подобаващ епитет.
Най-много са грешките, свързани с членуването. Учениците мъчно овладяват разпоредбите за членуване на съществителните в мъжки жанр, само число и постоянно не знаят по кое време се написа цялостен член, по кое време - къс. В устната тирада това не се усеща толкоз, колкото в писмената. Депутатите, а около тях и публицистите, постоянно споделят: " Това ще се прегледа в пленарНА зала ", вместо: " Това ще се прегледа в пленарнаТА зала ". Или: " Това е предложение на правНА или на бюджетНА комисия ", вместо: " Това е предложение на правнаТА или на бюджетнаТА комисия ". Членуването не е единствено граматическо предписание, то има и смислово значение. Употребяваме цялостен член, когато името е познато, само, първостепенно. Пленарната зала, както и комисиите, са единствени, по тази причина се членуват с цялостен член.
Допусканите неточности от нашите национални избраници са доста. Затова е належащо в Народното събрание да има лингвист, който да следи, да поправя и даже да глоби тези, които от високата естрада приказват на български с неточности.
За верен и прекрасен език би трябвало да се работи, и то освен в учебните заведения. Трябва да знаем и да приемем, че цялостен живот човек се учи, учи се и на богат, хубав и прецизен език.
 >

 
 
 
 >
Източник: duma.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР