Молитва на съвременен български език: Защо отец Иван загърби църковнославянския?
Отец Иван е един от младите свещеници в Смолян . От няколко години служи в най-големия храм в града - църквата „ Свети Висарион Смоленски “. От 14 години той води службите си на актуален български език, само че дали това притегля повече вярващи в църквата?
Година откакто облича расото отец Иван заменя църковнославянския език в своите служби с родния си български език.
Тези дни се свързват с първите появи на Христос измежду учениците му„ Ние тук взехме решение по този начин да използваме актуалния български език, тъй като енорията, т.е. тази общественост, която се събираме, го допуска. Това са младежи, които в никакъв случай не са учили съветски език, а в действителност църковнославянския език е съветска редакция на старобългарския руски език. И за тези, които в миналото учехме съветски език, въпреки всичко някоя друга дума може да бъде понятна. Но за тези генерации след нас, които по този начин или другояче в никакъв случай не са изучавали съветски език, той остава безусловно неясен “, изяснява отец Иван.
За първи път от 80 години службата в църквата беше водена от главата на Русенската епархияТой е уверен, че в случай че човек не познава Библията, без значение какъв е езикът, богослужението още веднъж ще остане неясно.
„ Пресметнато е, че в основното свещенодействие на православната черква се съдържат, без да считаме фрагментите, които се четат от свещеното писание, и без молитвата „ Отче наш “, се съдържат 98 цитата от остарелия завет и 114 цитата от новия завет “, отец Иван.
„ Нека светлината, изгряла от гроба Господен, да извърши вашите сърца “, пожела митрополит ГригорийВъпреки, че служи на актуален български език, съгласно духовника не може да се даде еднопосочен отговор на какъв език би трябвало да са службите в храма.
„ Много постоянно последователите на църковнославянския език настояват, че ние би трябвало да служим на него, тъй като това е заветен език. От друга страна, тези които желаят богослужението да бъде на актуален български език споделят, че в случай че то е на подобен език, то те ще го схващат. И в двата случая нито едните са прави, нито другите са прави “, споделя още отец Иван.




