Обнародвано: Албанският език също става официален в Македония
От през днешния ден Македонският Закон за езиците към този момент е оповестен в Държавен вестник. След публикуването на закона там, с изключение на македонския език, албанският език също става формален език , който ще се ползва при другарство и приложимост във всички дейности на жителите пред всички органи, съставляващи държавната власт. Законът задължава съдилищата, прокуратурите, както и всички други органи и институции да разрешават потреблението, използването и използването на всеки от формалните езици и техните писма при своите дейности.
Всички закони и други актове, признати от Народното събрание, ще бъдат оповестени на македонски и албански, също както и държавните решения, съобщи БГНЕС.
Ще има двуезичност и върху униформите на държавните чиновници в Скопие и в други градове, където албанците са над 20% от популацията.
На албански език ще бъдат налични и пощенски марки, билбордове, фискални доклади, фактури и банери. Банкнотите и монетите, както и пощенските марки, ще съдържат знаци, представляващи културното завещание на жителите, които приказват македонски език и кирилица, както и езика, на който приказват минимум 20% от жителите и тяхната книжовност.
На граничните пунктове на Република Македония и летищата, ситуирани в регионите, където минимум 20% от жителите приказват език, друг от македонския, имената на институциите, другите надписи и напътствията са написани на македонски език и на кирилица, както и на езика, говорен от най-малко 20% от жителите.
Всички държавни органи ще имат двуезични уеб страници.
Законът планува основаването на Агенция за приложимост на езика, който се приказва от 20% от жителите. Агенцията ще бъде финансирана от държавния бюджет и ще бъдат отпуснати 1,7 млн. евро годишно за работата й. Освен упълномощените правосъдни преводачи, Агенцията ще назначава и лингвисти и дипломирани филолози по албански език, както и лицензирани преподаватели. Освен това се планува да се сътвори Инспекторат за приложимост на езиците в Министерството на правораздаването, като той ще бъде регламентиран с обособен закон.
Председателят на Народното събрание Талат Джафери разгласи, че Законът за приложимост на езиците или в общественото пространство прочут като Закон за албанския език е оповестен в Държавен вестник. Това значи, че законът публично влиза в действие, съобщи Плусинфо.
Известно е, че от приемането до публикуването в Държавен вестник на Закона за езиците мина тъкмо една година. Законът за езиците беше признат на 11 януари 2018 година или в същия ден, когато конституционните промени бяха признати в Народното събрание, само че година по-рано.
До официализирането Законът за езиците изчака една година, тъй като президентът на страната, Георге Иванов, отхвърли да го подпише. Джафери отсрочи подписването на Закона за езиците, тъй като измежду експертната общност се оспорваше дали документът ще има силата на закон, в случай че излезе в Държавен вестник единствено с автограф на ръководителя на Народното събрание.
Джафери неведнъж е заявявал, че Законът за приложимост на езиците ще бъде оповестен в Държавен вестник по едно и също време с конституционните промени.
Всички закони и други актове, признати от Народното събрание, ще бъдат оповестени на македонски и албански, също както и държавните решения, съобщи БГНЕС.
Ще има двуезичност и върху униформите на държавните чиновници в Скопие и в други градове, където албанците са над 20% от популацията.
На албански език ще бъдат налични и пощенски марки, билбордове, фискални доклади, фактури и банери. Банкнотите и монетите, както и пощенските марки, ще съдържат знаци, представляващи културното завещание на жителите, които приказват македонски език и кирилица, както и езика, на който приказват минимум 20% от жителите и тяхната книжовност.
На граничните пунктове на Република Македония и летищата, ситуирани в регионите, където минимум 20% от жителите приказват език, друг от македонския, имената на институциите, другите надписи и напътствията са написани на македонски език и на кирилица, както и на езика, говорен от най-малко 20% от жителите.
Всички държавни органи ще имат двуезични уеб страници.
Законът планува основаването на Агенция за приложимост на езика, който се приказва от 20% от жителите. Агенцията ще бъде финансирана от държавния бюджет и ще бъдат отпуснати 1,7 млн. евро годишно за работата й. Освен упълномощените правосъдни преводачи, Агенцията ще назначава и лингвисти и дипломирани филолози по албански език, както и лицензирани преподаватели. Освен това се планува да се сътвори Инспекторат за приложимост на езиците в Министерството на правораздаването, като той ще бъде регламентиран с обособен закон.
Председателят на Народното събрание Талат Джафери разгласи, че Законът за приложимост на езиците или в общественото пространство прочут като Закон за албанския език е оповестен в Държавен вестник. Това значи, че законът публично влиза в действие, съобщи Плусинфо.
Известно е, че от приемането до публикуването в Държавен вестник на Закона за езиците мина тъкмо една година. Законът за езиците беше признат на 11 януари 2018 година или в същия ден, когато конституционните промени бяха признати в Народното събрание, само че година по-рано.
До официализирането Законът за езиците изчака една година, тъй като президентът на страната, Георге Иванов, отхвърли да го подпише. Джафери отсрочи подписването на Закона за езиците, тъй като измежду експертната общност се оспорваше дали документът ще има силата на закон, в случай че излезе в Държавен вестник единствено с автограф на ръководителя на Народното събрание.
Джафери неведнъж е заявявал, че Законът за приложимост на езиците ще бъде оповестен в Държавен вестник по едно и също време с конституционните промени.
Източник: actualno.com
КОМЕНТАРИ




