Олена вече е обратно в Украйна. Намира се в Черниговска

...
Олена вече е обратно в Украйна. Намира се в Черниговска
Коментари Харесай

Бежанка преведе „История славянобългарска” на украински

Олена към този момент е назад в Украйна. Намира се в Черниговска област, а войната се вижда през прозореца ѝ. Въпреки това, жената разказва една красива история – сложна за поверие. Започва като по филм - с открити 2 лв. на брега на морето.

 

„ Бях на брега на морето и то ми даде 2 лв.. На банкнотата видях някакъв човек. След това имах урок за български език и попитах моя преподавател Витан Вълев кой е обликът на банкнотата. Той ми изясни, че това е Паисий Хилендарски – първият будител на България ”, споделя Олена Грицюк в ефира на Нова ТВ.

 

По това време тя е част от статистиката, която брои какъв брой бежанци са потърсили избавление в страната ни. Заживява краткотрайно във Варна. От момента, в който двата лв. с облика на Паисий Хилендарски се озовават в джоба ѝ, една концепция към този момент е в съзнанието ѝ.

 

„ Започнах да изучавам единствено някакви думи на български език от май 2022 година Ходих до варненската библиотека, попитах за всички издания на Паисий Хилендарски и за негов украински превод. Но от библиотеката споделяха, че няма подобен. Аз имах смелостта да поема тази задача ”, разказва Олена.

 

Започва превода буквално пред очите на своя преподавател по български език.

 

„ Беше впечатлена от метода, по който българите са извоювали своята независимост и самостоятелност от турското иго. И тогава разбра, че в основата на пробуждането на българския дух и предпочитание за самостоятелност, стои дребната брошура, написана от един духовник ”, изяснява Витан Вълев, свещеник и преподавател по български език на бежанци.

 

„ Всеки, който е чел „ История славянобългарска ” в действителност задълбочено, ще разбере първо, че това е не доста лесна книга за схващане, поради това, че е писана преди 300 години. Знам, че Олена е прекарала часове във варненската библиотека, с цел да чете тази книга и източниците за нея, да разбере какво съставлява ”, изяснява Татяна Кристи от Фондация „ Открито сърце ”.

 

Една година, три месеца и пет дни – толкоз време прекарва Олена в четене, писане, изобразяване и търсене на издателство, което да напечата украинския превод на „ История славянобългарска ”.

 

„ Месеци наред тя съгласуваше с мен разнообразни разновидности на превод, показваше ми илюстрациите ”, споделя Витан Вълев.

 

„ Аз съм извънредно впечатлена, това е един фундаментален труд, който е изработен единствено от един човек. Тя го е превела, тя е нарисувала илюстрациите, тя е направила продукцията на книгата, графичния дизайн и е платилата тя тази книга да се отпечата ”, изясни Татяна Кристи.

 

За да бъде тази книга в ръцете на други украинци, Олена дава свои спестени пари, събира и малко дарения, влага и двата открити лв.. Всичките събрани пари стигат за 27 издадени книги. Олена споделя, че в случай че този труд беше бизнес, щеше да е жертван на неуспех.

 

„ Аз не мога да печеля никакви пари от издаване на тази книга ”, споделя Олена Грицюк.

 

И все пак, в случай че върне времето обратно, отново ще направи същото. Ще прекара времето си в рисунки и превод на същата книга.
Източник: frognews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР