Не мога да кажа категорично коя е моята любима българска

...
Не мога да кажа категорично коя е моята любима българска
Коментари Харесай

Преводачката Анджела Родел: Има още думи от български, на които не съм измислила добър превод

„ Не мога да кажа изрично коя е моята обичана българска дума. Има още думи от български, на които не съм измислила добър превод. Например, изречението, което е действително от турски - „ Ай, сиктир! “. Ами няма по какъв начин да го преведеш на британски и да е ефектно. Но не преставам да работя. “

Това показа в предаването „ Тази събота “ Анджела Родел - родом от Минеаполис, само че говореща български език по този начин като че ли ѝ е майчин. Дори завоюва „ Букър “ за превода на „ Времеубежище “.

По думите ѝ всеки създател е провокационен по собствен личен метод.

„ Според мен би трябвало читателят да има същото прочувствено прекарване, което ще усети българин, който чете книгата. Това може да идва от звучността на думите, ритъма. Има хора, които нямат толкоз мелодичност, само че при тях има някакви игри, препратки – исторически и културни. Всеки създател е по собствен метод провокационен за мен, като преводач “, сподели още Анджела Родел.

Източник: petel.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР