Настолните игри, които днес не са това, което бяха. Вече

...
Настолните игри, които днес не са това, което бяха. Вече
Коментари Харесай

Модерни ли са настолните игри?

Настолните игри, които през днешния ден не са това, което бяха. Вече са по-лъскави, по-идейни, даже по-сложни. На пазара се оферират всевъзможни типове - исторически, просветителни, престъпни, фамилни. И все по-често можем да забележим възрастни, а не деца, да играят на тях.

Александър Геров, преводач на настолни игри: Една врата към една друга галактика всеки ден. Точно това са игрите!
Те провокират, развиват тактики, карат те да мислиш, придвижват те в един забавен свят. Повече от 10 години настолните игри разкриват нови вселени за Павел, Величко, Сашо и Борис. След тежък работен ден с усмивка, смешки и хъс за победа момчетата разпускат точно по този начин.

Величко: Като се събираме с другари, това е един страховит метод да си прекараш времето с другари. Забавно е, забавно е.Павел: Качествата, които развъртвам от настолните игри, са много и зависят от играта. Някои са - би трябвало да си по-съобразителен. Други са чист шанс.
И въпреки с носталгия да си спомнят за игрите от 90-те като " Не се сърди, дребосъче ", " Монополи " и " Дама ", през днешния ден залагат на по-сложни и стратегически игри.

Христо Филипов, притежател на магазин за настолни игри: Те развиват разнообразни качества у индивида, като това да можеш да губиш, да печелиш даже, да не се фукаш като печелиш примерно, има метод по какъв начин да се държиш и като цяло настолните игри оказват помощ доста в общуването на хората, в сплотяването.
А с цел да доближат до повече хора, все по-често игрите се превеждат и на български език. Преди 10 години на смешка това стартира и Александър. В началото превежда не повече от 2-3 на година. Сега доближава до 20. И въпреки да звучи елементарно, преводът си има и тънкости. Не би трябвало да се губи нито от художествено оформление, нито от смисъла на играта.

Александър Геров, преводач на настолни игри: А българският език е доста по-обстоятелствен, т.е. нашите думи са надалеч по-дълги от британските и надлежно това което истинският издател е планувал едно ей такова каренце за обещано нещо и там пасва на британски съвършено, ние би трябвало да вършим от време на време страшни вълшебства да сместим текста в това каре и да не изгубим нищо по трасето.
Настолните игри са занимание, което те провокира всеки ден. Някои живеят, с цел да играят. Други играят, с цел да живеят.
Източник: bnt.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР