На български език излиза книгата на Фиона Валпи (изд. Хермес).

...
На български език излиза книгата на Фиона Валпи (изд. Хермес).
Коментари Харесай

Фиона Валпи: Писателят трябва да вярва в книгите си – само тогава и другите ще повярват в тях

На български език излиза книгата на Фиона Валпи (изд. " Хермес " ). Ето какво споделя писателката за своето творчество. 
Откъде черпите ентусиазъм за своите романи?
Когато в началото започнах да пиша, живеех във Франция. Всичко в тази страна ме въодушевяваше – природата, хората, храната, виното... Така се роди първият ми разказ The French for love („ Френската дума за обич “). Всички мои истории включват персонажи, които са на прага на огромни промени. Героите ми постоянно се намират на кръстопът или претърпяват нещо, което ги кара да видят света с други очи. Мисля, че всичко това се дължи на персоналния ми опит към преместването ми във Франция.
 Откъс от Море от мемоари Откъс от " Море от мемоари "
1938 година, Ил дьо Ре Едно момиче стоеше на кея и гледаше по какъв начин фериботът, който щеше да го придвижи до острова, пори решително сините води къ...
Първите ви книги са със актуален сюжет, само че със идващите си романи ни пренасяте в 30-те години на предишния век. Какво ви накара да се посветите на този исторически интервал?
В началото намирах ентусиазъм в заобикалящата ме среда. Но с времето опознах френските си съседи, които ми споделиха толкоз доста истории. Често си говорехме за Втората международна война и по какъв начин тя се е отразила на страната. Разказите им бяха трогателни, от време на време ужасяващи... И осъзнах, че хората, които са претърпели всичко това, скоро няма да бъдат измежду нас, а техните истории би трябвало да бъдат разказани, тъй като не трябва да забравяме през какво са минали!
Имаше ли нещо, което ви изненада, до момента в който правихте изследвания за романите си?
И до през днешния ден не спирам да се сюрпризирам от невероятните прояви на храброст, осъществени от елементарни хора.
Коя е най-трудната част от писането за вас – концепцията, описанията, разговорите или нещо друго?
 Посланието на Пандора в 7 цитата " Посланието на Пандора " в 7 цитата
Най-новата книга от Хавиер Сиера „ Посланието на Пандора “ ще бъде в книжарниците от 16 март. Тя ни превежда през най-критичн...
Първият абзац постоянно ми е най-труден и изисква най-малко няколко пренаписвания. Обикновено желая да кажа толкоз доста и се блазня да го направя още първоначално. А точно първите страници сграбчват читателя и разсънват интереса му – към историята, към ориста на героите... Затова писателят би трябвало да съумее да ги направи задоволително завладяващи.
Какви препоръки бихте дали на дебютиращите създатели?
През годините научих, че едно от най-важните неща при писането, е планирането. В началото смятах, че мога просто да се потопя в процеса и книгата ще се напише сама. Но в този момент в детайли възнамерявам всеки разказ. Разбира се, не е изключено историята да поеме по собствен път. И нормално това са най-вълнуващите моменти, когато самата аз оставам сюрпризирана от резултата.
Бих ги посъветвала също по този начин: Продължавайте напред и в никакъв случай не се отхвърляйте!
Когато взех решение да мина от модерни към исторически романи, се изправих пред стена от подозрение. Но не се отхвърлих и скоро след издаването си „ Море от мемоари “ оглави класацията за електронни книги във Англия. Така се убедих, че писателят би трябвало да има вяра в това, което основава – единствено тогава и другите ще повярват в книгите му!
Източник: actualno.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР