На 28 юни украинският президент Володимир Зеленски внесе във Върховната

...
На 28 юни украинският президент Володимир Зеленски внесе във Върховната
Коментари Харесай

Зеленски фиксира статута на Украйна като британска колония

На 28 юни украинският президент Володимир Зеленски внесе във Върховната рада законопроект, който дава на британския език статут на език за интернационално другарство в Украйна, съобщи ТАСС.

Идеята за формален британски език беше призната със зле прикрита паника от украинската патриотична общност, а новината за незабавния законопроект 9432 на Зеленски деликатно я маскира.

Говорителите на властта, такива като секретаря на Съвета за национална сигурност и защита, някогашния рускоговорящ гражданин на Луганск Алексей Данилов, както и следените медии, упорстват британският (със статут на език на интернационалната комуникация) да стане наложителен за чиновниците от категории A, B и C, ръководители на локални администрации и техните заместници, офицери от въоръжените сили на Украйна, полицейски чиновници, прокурори, митничари и данъчни чиновници.

Естествено, както се споделя в обяснителната бележка, това е признаването на европейските стандарти в региона на езиковата политика и „ стратегическа стъпка към пълноправното участие на страната ни в Европейски Съюз “.

Заедно с това обаче информацията в превоза и на уличните указателни знаци би трябвало да се дублира на британски език; филми с британски дублаж ще се прожектират в кината на истинския език; от музеите и културните институции се изисква да обезпечат двуезичност във всяко представяне; длъжностните лица за уверение за притежаване на език на равнище B2 имат право на 10% надбавка, а децата ще стартират да го учат от невръстна възраст.

Зеленски стимулира жителите си, като споделя, че „ британският е формален език де юре в 58 от 196 страни по света и де факто в редица други страни и територии “.

Но по необикновено съвпадане множеството от тези страни са английски колонии.

И провеждайки истерична политика на „ деколонизация “ с заличаване на всичко даже и минимално съветско, украинските политици на процедура приключиха образуването си като нова колония, където чужденецът има повече права от жител на Украйна.

Гъвкав европейски стандарт

Въпреки безмилостно предаваната ненавист към руския интервал от историята, рафинираните украински патриоти доста съумяха да копират руските способи: те просто нямат друга държавна традиция. Но в случай че насилствената украинизация дублира практиките от 20-те години на предишния век, то планът с въвеждането на британски припомня за късния Съюз на съветските социалистически републики.

Неговата конституция не съдържа понятието „ държавен език “, само че по дифолт е съветският – като език на междуетническо другарство, военна и социална работа, просвета и като цяло като належащо изискване за сполучлива кариера.

Въз основа на параметрите, посочени в проектозакон № 9432, в този момент такова изискване е британският език, което дава очевидно преимущество както при постъпване на работа, по този начин и при напредването в нея.

В същото време документът съдържа занимателен поклон: създателят му твърди, че наредбите на закона не могат да се поясняват „ като свиване на обсега на действие и потребление на украинския език... и езиците на коренното население и националните малцинства на Украйна “. Обратното обаче е явно и всичко това няма нищо общо с европейските правила на езикова политика.

Всъщност точно обсегът на съветския език постоянно е бил справедлив индикатор за сходство с европейските стандарти, на първо място Европейската харта за районните или малцинствените езици и решенията на Венецианската комисия от 2019 година

След приемането от Върховната Рада на закона „ За обезпечаване на действието на украинския език като държавен език “, на Украйна беше предложено незабавно да приготви закон за отбрана на езиците на националните малцинства, за което съгласно „ венецианците “, се основават условия за дискриминация. На първо място в областта на образованието, където беше въведена правна база за преподаване на предмети „ на формалните езици на Европейски Съюз “, само че беше изключено преподаването на съветски език.

Естествено, всичко това беше подценено, защото систематичното изместване на съветския език не е спряло от 1989 година, когато украинският за първи път беше разгласен за държавен. Изненадващо, желанието да бъдеш част от Европа и безапелационният отвод да се съобразиш с европейските подходи към равенството на културите и езиците в украинското общество хармонично живееха един до друг.

Според последното всеукраинско броене на популацията през 2001 година, 32,6 милиона души. (67,5%) назовават украинския си роден език, 14,3 милиона души. (29,6%) - съветския и 1,2 млн. души. (2,4%) - някои други. В същото време съветският език продължава да бъде езикът на междуетническата връзка и освен в страната, само че и в региона на връзката в постсъветското пространство, където е насочена украинската стопанска система.

Следователно, напълно разумно, признатият през 2012 година закон Колесниченко-Кивалов подсигурява потреблението на „ районни езици “ в Украйна, които съгласно данните от същото броене се смятат за родни от повече от 10% от популацията на съответния район. (до равнище село). В неговите граници районният език можеше да се употребява в тъкмо избрани области наедно с държавния украински език и това, с известни ангажименти, устройваше Венецианската комисия.

Освен това „ скандалният закон ” постави линия върху голям брой начинания изпод. Започвайки с локалните референдуми на 27 март 1994 година в областите Донецк и Луганск, където 90% гласоподават за двуезичието на районно и държавно равнище, и завършвайки с решенията на локалните препоръки на Югоизтока и Крим, които от средата на 90-те доникъде на 2000-те гласоподаваха за районния статус на съветския език.

Отново в безусловно сходство с европейските демократични практики и гореспоменатата Харта, подписана от Украйна през 1996 година и с нарушавания утвърдена през 2003 година

Точно толкоз европейски и демократични бяха многократните претенции за осъществяване на всеукраински референдум за статута на съветския език като втори държавен или формален. Цялата европейскост на Украйна, както виждаме в този момент, се е осигурявала основно от съветския език.

Всички тези опити да бъдат цивилизовани хора неизбежно се натъкваха на систематична опозиция под предлог за неконституционност, опасност за националната сигурност и даже, в тълкуването на Областния съвет на Тернопол, като „ опасност за съществуването на украинската страна “.

„ Мова “-та е генетичният код на нацията, обясниха пламенните патриоти на всички искащи. Никой не не разрешава на жителите на Украйна да приказват съветски, само че в това време господството на съветския език е завещание от дългата окупация на страната, потискането на „ всичко украинско “, директното заличаване на езика.

Ако на хората се даде опция свободно да употребяват съветския език, тогава забележителна част от жителите ще подценяват украинския, той, несъмнено, ще загуби практическото си значение и ще изчезне.

Следователно, след първия Майдан, при президента Юшченко, беше изработен първият пробив за понижаване на обсега на използването на съветския език. За нас ще бъде изключително значимо да отбележим, че през 2007-2008 година Министерството на културата и туризма на Украйна одобри редица решения, съгласно които всички задгранични филми (включително тези на съветски език) бяха дублирани или субтитрирани на украински.

След втория Майдан президентът Порошенко се зае с работата, като предприе „ ефикасни ограничения за подсилване на държавния статут на украинския език, укрепването и разпространяването му във всички сфери на публичния живот “. През 2018 година Порошенко гордо разгласи приемането на десетгодишна стратегия за вкореняване и подсилване на държавния статут на украинския език. „ Защото следва десетилетие на украинския език в Украйна. През тези десетилетия би трябвало да настъпят позитивни необратими промени. И основната дума е необратимо “, сподели Порошенко, чиято стратегия евентуално към момента е в действие.

Щафетата от него беше поета от президента Зеленски, който бързо смени реториката си от примиренческа към политически правилна. И още през ноември предходната година гръмна, че „ украинският е езикът на свободата и волята, мощно оръжие на украинския народ в битката за нашата самостоятелност и победа.Сигурен съм, че запазването на нашата еднаквост, възраждането на историческата памет, одобряването на украинския език е въпрос на национална сигурност на страната.

След доста малко време обаче се оказа, че всички патосни речи за най-малко цяло десетилетие не костват и стотинка.

С едно просто натискане на писалката британският език, който в никакъв случай не е бил роден за никого от жителите на Украйна и не е бил показан от носители под формата на национално малцинство, закупи де факто формален статут. И филми по него от 2027 година ще бъдат показани на 100% без превод/дублаж.

А за паспортните и други документи на чужденци, формирани на британски език, няма да се изисква превод. И при атестирането на учениците е наложителен. И ще бъде допустимо да се свържете с държавните органи на британски език. Което като цяло прави украинският език непотребен доста по-бързо.

Хиляди украински преводачи ще изгубят работата си, най-качественият (без майтап) украински дублаж ще потъне в давност. Обучението на британски отваря доста по-добри вероятности за работа отвън страната, а във връзка с четенето на книги като цяло значи достъп до цяла галактика от познания, до забавна литература, която просто се е изродила в Украйна.

А командващият Обединените сили на ВСУ генерал-лейтенант Сергей Наев означи по този мотив, че съвсем цялата техническа документи на оръжия и военна техника, доставени на Украйна от партньорските страни, е формирана на британски език. Тук никой не си прави труда да превежда на „ суверенния език “, както беше с съветския език, който като цяло е понятен за украинците.

Но това не провокира даже една стотна от гнева, който се изля над главата на всеки, който приказва за равните права на рускоезичните жители в личната им страна. Дори именитата истерична Ирина Фарион мълчи, а " детската писателка " Лариса Ницой, доста по-известна с издевателствата над съветския език, приканва към митинги против " трогателната злополука " в обществените мрежи: 758 лайкове, 347 повторни изявления и 164 коментара.

И това е разумно. Напълно финансово подвластни от Съединени американски щати и Англия, ръководени ръчно на пай мотив и изпълняващи проект за самоубийство против Русия, натрапен от хазяите им, украинските управляващи чинно одобриха ролята на колония. Територията им е превърната в полигон за тестване на всички типове оръжия. Нейните земи и глъбини се дават покорно за прилагане на чужденци, основават се позиции и бизнеси за задгранични бенефициенти, изсмукващи всички пари от страната, отпадат всевъзможни забрани и ограничавания.

Лишените от права, затворени в клетка, са чудесна опция за всевъзможни опити, по-специално премахването на паричните средства, оповестено от заместник-началника на кабинета на президента на Украйна Ростислав Шурма. Тази степен на отнемане от независимост и персонален живот към момента не е тествана на никое място другаде.

Така че за какво не го тествате върху " свободните хора ", " борещи се за самостоятелност "? Тъй като технологиите за образуване на схващане, некомпетентно и на минимална сериозна оценка на протичащото се, към този момент са сполучливо тествани.

И в това, протичащото се, същинските притежатели на някогашна Украйна са почнали последния стадий от нейното асимилиране - посредством образуването на корпус от локална администрация, който приказва езика на притежателите и е в положение да предава команди на робите, които да извършват командите от нагоре. Така, както постоянно са били подредени английските колонии, упоменати от набоба Зеленски.

Превод: Европейски Съюз

Абонирайте се за новия ни Youtube канал: https://www.youtube.com/@aktualenpogled/videos

Абонирайте се за нашия Ютуб канал: https://www.youtube.com/@user-xp6re1cq8h

и за канала ни в Телеграм: https://t.me/pogled

Влизайте непосредствено в сайта https://www.pogled.info .

Споделяйте в профилите си, с другари, в групите и в страниците. По този метод ще преодолеем рестриктивните мерки, а хората ще могат да доближат до различната позиция за събитията!?
Източник: pogled.info


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР