Трето издание на „Речник на троянския говор“ излезе от печат
Излезе от щемпел трето издание на „ Речник на троянския диалект “, заяви за Българска телеграфна агенция шефът на Музея на занаятите в Троян Елеонора Авджиева. По думите ѝ това е изданието, което обичайно се радва на максимален интерес измежду посетителите на музея. „ Речник на троянския диалект “ е оповестен за първи път през 90-те години на 20-и век, а негови създатели са Стоян Ковачев и Тотю Тотевски. Настоящото издание е осъществено с помощта на подаяние от Тихомир и Людмила Ковачеви и още веднъж е налично в музейния базар.
Интересен факт е, че Тихомир Ковачев е потомък на един от съставителите на речника, уточни Авджиева. Автор на предговора е троянският публицист Генадий Маринов, а коректори на изданието са Изабела Плачкова, Даниела Банкова и Тотю Тотевски.
„ За мен троянският диалект е особено културно завещание. Много от думите в речника към този момент не са част от ежедневната тирада, само че книгата е превъзходен сувенир, който носи носталгия и страсти, изключително за българите, живеещи в чужбина “, сподели шефът на музея. По думите ѝ речникът основава и положително, хумористично въодушевление, като връща читателя към детството и корените му. „ В световния свят става все по-важно човек да осъзнае от кое място е тръгнал и кои са неговите устои “, добави тя, като акцентира, че изданието е забавно и за хора, които не са директно свързани с троянския край.
Настоящото издание е с корица с троянски сюжет, дело на художника Милко Диков. При съществуване на подобаваща опция от музея биха обмислили и дигитализиране на речника.
Сред другите търсени музейни издания Елеонора Авджиева открои сборника „ Троян “, археологическия азбучник на музея, сборника, отдаден на сливовата ракия, както и последното издание – записките на обувния индустриалец Никола Цонковски. По думите ѝ всички те са отражение на характерното и многоаспектно културно завещание на района.
Интересен факт е, че Тихомир Ковачев е потомък на един от съставителите на речника, уточни Авджиева. Автор на предговора е троянският публицист Генадий Маринов, а коректори на изданието са Изабела Плачкова, Даниела Банкова и Тотю Тотевски.
„ За мен троянският диалект е особено културно завещание. Много от думите в речника към този момент не са част от ежедневната тирада, само че книгата е превъзходен сувенир, който носи носталгия и страсти, изключително за българите, живеещи в чужбина “, сподели шефът на музея. По думите ѝ речникът основава и положително, хумористично въодушевление, като връща читателя към детството и корените му. „ В световния свят става все по-важно човек да осъзнае от кое място е тръгнал и кои са неговите устои “, добави тя, като акцентира, че изданието е забавно и за хора, които не са директно свързани с троянския край.
Настоящото издание е с корица с троянски сюжет, дело на художника Милко Диков. При съществуване на подобаваща опция от музея биха обмислили и дигитализиране на речника.
Сред другите търсени музейни издания Елеонора Авджиева открои сборника „ Троян “, археологическия азбучник на музея, сборника, отдаден на сливовата ракия, както и последното издание – записките на обувния индустриалец Никола Цонковски. По думите ѝ всички те са отражение на характерното и многоаспектно културно завещание на района.
Източник: bta.bg
КОМЕНТАРИ




