Книга "Светът на Софи" от Юстайн Гордер
Издателство " Дамян Яков ", преводът на български език е на Яна Кожухарова. Книгата се продава в два разновидността: с твърда (28 лева.) и с мека корица (22 лева.).
Норвежкият публицист Юстайн Гордер счита, че способността да се учудваме на света е единственото нещо, което ни е належащо, с цел да бъдем положителни философи. Тази негова мощна религия, както и убеждението, че философията може освен да изясни света, само че и да го направи по-добър, е основата на романа " Светът на Софи ". Той съумява да опише на наличен език за комплицираните метафизичен концепции, течения и школи и в същото време да въвлече читателите в увлекателната история на Софи, Хилде, Алберто. Писателят придвижва характерното си норвежко възприятие за комизъм върху живите характери на героите си и запаметяващите се разговори.
Юстайн Гордер довършва книгата през 1991 година и макар че я написа с мисълта за младите читатели, неговите възпитаници, на които преподава в гимназията, притеснява се, че разказ за историята на философията ще е забавен единствено измежду експерти, преподаватели и философи. За негова същинска изненада две години по-късно книгата е издадена в Германия и незабавно се изкачва на върха на класациите за продажби на Der Spiegel. През 1995 година " Светът на Софи " към този момент е най-продаваната книга в света, оповестена е освен в цяла Европа, само че пътува и до Азия и Америка.
" Най-важната експортна стока на Норвегия за последните три десетилетия " - по този начин е избран романът предходната година във връзка юбилея и навършването на тридесет години от написването й. Истината е, че през днешния ден книги за известна просвета се издават постоянно, това е един от най-четените жанрове в света: от физика и история, до химия, логика на психиката и даже математика, само че през 90-те Гордер прокарва първите стъпки. А и неговият опит в полето на философията остава най-интересен и най-сполучлив, тъй като наред със самобитния учебник написа пълностоен живописен разказ. От скандинавските легенди, през гръцките философи, Средновековието, ренесанса, барока, Декарт, Спиноза, Хегел, Дарвин, Фройд и други, до наши дни и екософията и други - петстотин страници, които показват допустимо най-вълнуващо достиженията на човешката мисъл, без да се губи от дълбочината.
Реклама
" Светът на Софи " се трансформира в справочник по философия освен за младежи, само че и за техните родители. Книгата е преведена на повече от шестдесет езика и е продадена в над 40-милионен тираж. И това е единствено началото, норвежкият мъдрец, публицист и гимназиален преподавател съумява да въодушеви режисьори, сценаристи, музиканти по целия свят, романът му е приспособен както за огромен екран, по този начин и за малкия екран. Следват мюзикъли, компютърни игри, комикси, славата му не стихва до ден сегашен. Репликата " Дами и господа, ние се носим в празното пространство " се трансформира в паметна фраза, на която рок и инди групи кръщават песни и албуми от Англия до Китай.
Юстайн Гордер и брачната половинка му Сири Даневиг учредяват фондация и премията " Софи " в размер на 100 000 $ за достижения в екологичното развиване. Други негови книги преведени на български език са: " Мистерията на пасианса ", " Портокаловото момиче " и Vita Brevis. В новото издание на " Светът на Софи " е непокътнат преводът на Яна Кожухарова от 1997 година, само че текстът е минал през друга редакция.
Свързани публикации Етикети Персонализация
Ако обявата Ви е харесала, можете да последвате тематиката или създателя. Статиите можете да откриете в секцията Моите публикации
Автор Тамара Вълчева
Норвежкият публицист Юстайн Гордер счита, че способността да се учудваме на света е единственото нещо, което ни е належащо, с цел да бъдем положителни философи. Тази негова мощна религия, както и убеждението, че философията може освен да изясни света, само че и да го направи по-добър, е основата на романа " Светът на Софи ". Той съумява да опише на наличен език за комплицираните метафизичен концепции, течения и школи и в същото време да въвлече читателите в увлекателната история на Софи, Хилде, Алберто. Писателят придвижва характерното си норвежко възприятие за комизъм върху живите характери на героите си и запаметяващите се разговори.
Юстайн Гордер довършва книгата през 1991 година и макар че я написа с мисълта за младите читатели, неговите възпитаници, на които преподава в гимназията, притеснява се, че разказ за историята на философията ще е забавен единствено измежду експерти, преподаватели и философи. За негова същинска изненада две години по-късно книгата е издадена в Германия и незабавно се изкачва на върха на класациите за продажби на Der Spiegel. През 1995 година " Светът на Софи " към този момент е най-продаваната книга в света, оповестена е освен в цяла Европа, само че пътува и до Азия и Америка.
" Най-важната експортна стока на Норвегия за последните три десетилетия " - по този начин е избран романът предходната година във връзка юбилея и навършването на тридесет години от написването й. Истината е, че през днешния ден книги за известна просвета се издават постоянно, това е един от най-четените жанрове в света: от физика и история, до химия, логика на психиката и даже математика, само че през 90-те Гордер прокарва първите стъпки. А и неговият опит в полето на философията остава най-интересен и най-сполучлив, тъй като наред със самобитния учебник написа пълностоен живописен разказ. От скандинавските легенди, през гръцките философи, Средновековието, ренесанса, барока, Декарт, Спиноза, Хегел, Дарвин, Фройд и други, до наши дни и екософията и други - петстотин страници, които показват допустимо най-вълнуващо достиженията на човешката мисъл, без да се губи от дълбочината.
Реклама
" Светът на Софи " се трансформира в справочник по философия освен за младежи, само че и за техните родители. Книгата е преведена на повече от шестдесет езика и е продадена в над 40-милионен тираж. И това е единствено началото, норвежкият мъдрец, публицист и гимназиален преподавател съумява да въодушеви режисьори, сценаристи, музиканти по целия свят, романът му е приспособен както за огромен екран, по този начин и за малкия екран. Следват мюзикъли, компютърни игри, комикси, славата му не стихва до ден сегашен. Репликата " Дами и господа, ние се носим в празното пространство " се трансформира в паметна фраза, на която рок и инди групи кръщават песни и албуми от Англия до Китай.
Юстайн Гордер и брачната половинка му Сири Даневиг учредяват фондация и премията " Софи " в размер на 100 000 $ за достижения в екологичното развиване. Други негови книги преведени на български език са: " Мистерията на пасианса ", " Портокаловото момиче " и Vita Brevis. В новото издание на " Светът на Софи " е непокътнат преводът на Яна Кожухарова от 1997 година, само че текстът е минал през друга редакция.
Свързани публикации Етикети Персонализация
Ако обявата Ви е харесала, можете да последвате тематиката или създателя. Статиите можете да откриете в секцията Моите публикации
Автор Тамара Вълчева
Източник: capital.bg
КОМЕНТАРИ




