Име на македонски език и без превод не е най-добрият

...
Име на македонски език и без превод не е най-добрият
Коментари Харесай

Македония против слято име без превод

Име на македонски език и без превод не е най-хубавият вид в договарянията за името. Това съобщи министърът на външните работи на Македония Никола Димитров, предава македонската медия " Макфакс ".
" Настоящата препоръка " Бившата югославска република Македония " съдържа името " Република Македония " и е преведена на шестте публични езика на Организация на обединените нации. Трудно е да кажа на моя народ, че съставно име с някакво определение дружно с името Македония в една дума е положително решение " , съобщи Димитров на взаимна конференция с гръцкия си колета Никос Кодзияс, който е на посещаване в Македония.
Димитров съобщи, че в разногласието с името към момента има предубеждения, само че има вяра, че и от другата страна има същинско предпочитание казусът да бъде решен по метод, който няма да унижава никого, а ще отвори порти от бъдещето.
" Ще продължим с процеса, идната седмица във Виена ще продължим договарянията с медиатора Матю Нимиц. Ще се приказва единствено за този въпрос. Ако е належащо, ще ви забележим доста пъти, до момента в който не намерим метод да напреднем ", сподели Димитров, представен от Фокус.
Кодзияс на собствен ред съобщи, че е належащо заслужено решение, което не се отнася до предишното, а до бъдещето.
Гръцкият посланик бе запитан за какво Атина упорства за промени в македонската конституция. " Този въпрос би трябвало да се обясни, само че сега това не е тематика, тъй като сме по средата на преговорния процес”, сподели Кодзияс.
Източник: actualno.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР