Захарова: Румънският език трябва да бъде преименуван на молдовски, а не обратното
Говорителката на съветското външно министерство Мария Захарова упреква Румъния, че е окупирала Бесарабия до 1940 година Тя е ядосана от известието на румънското външно министерство, в което се възхвалява замяната на молдовския език с румънски във всички закони на Молдова като " възобновяване на научната истина ". " Те би трябвало да следват историческата логичност, като назоват румънския език като молдовски, а не противоположното ", акцентира тя.
" Отказвайки се от молдовския език, сегашният режим в Кишинев взема решение въпроса: чия е в този момент Бесарабия (която до 1940 година е била окупирана от Румъния) и на кого принадлежат земите по Днестър (които до 1940 година са били част от Украйна)? Сега молдовският език парадоксално е публично непокътнат единствено в Приднестровието. Ако желаят да транскрибират езика, то би трябвало да следват историческата логичност, като назовават румънския език молдовски, а не противоположното ", написа Захарова в Телеграм, която се базира и на някои " исторически истини ", като споделя, че " молдовският език е античният език на молдовците, упоменат в творбите от XVII в. ", а " самият румънски език се оформя едвам в края на XVIII в. ".
В четвъртък Народното събрание в Кишинев гласоподава на последно четене законопроекта за подмяна на израза " молдовски език " с " румънски език " във всички молдовски закони, в това число в Конституцията, откакто депутатите от Блока на комунистите и социалистите (БКС) се пробваха да го блокират.
В резултат на това Министерството на външните работи на Румъния приветства приемането на закона за изменение на езика от молдовския парламент.
" Приемането на този закон има надълбоко алегорично значение, защото възвръща научната истина за наименованието на формалния език на Република Молдова и удостоверява статута на румънския език като формален език на Република Молдова. Той също по този начин удостоверява общия език, история и просвета сред Румъния и Република Молдова ", обявиха от Министерство на външните работи.
" Отказвайки се от молдовския език, сегашният режим в Кишинев взема решение въпроса: чия е в този момент Бесарабия (която до 1940 година е била окупирана от Румъния) и на кого принадлежат земите по Днестър (които до 1940 година са били част от Украйна)? Сега молдовският език парадоксално е публично непокътнат единствено в Приднестровието. Ако желаят да транскрибират езика, то би трябвало да следват историческата логичност, като назовават румънския език молдовски, а не противоположното ", написа Захарова в Телеграм, която се базира и на някои " исторически истини ", като споделя, че " молдовският език е античният език на молдовците, упоменат в творбите от XVII в. ", а " самият румънски език се оформя едвам в края на XVIII в. ".
В четвъртък Народното събрание в Кишинев гласоподава на последно четене законопроекта за подмяна на израза " молдовски език " с " румънски език " във всички молдовски закони, в това число в Конституцията, откакто депутатите от Блока на комунистите и социалистите (БКС) се пробваха да го блокират.
В резултат на това Министерството на външните работи на Румъния приветства приемането на закона за изменение на езика от молдовския парламент.
" Приемането на този закон има надълбоко алегорично значение, защото възвръща научната истина за наименованието на формалния език на Република Молдова и удостоверява статута на румънския език като формален език на Република Молдова. Той също по този начин удостоверява общия език, история и просвета сред Румъния и Република Молдова ", обявиха от Министерство на външните работи.
Източник: bnt.bg
КОМЕНТАРИ