Думата души е част от националната идентичност на Кюрасао -

...
Думата души е част от националната идентичност на Кюрасао -
Коментари Харесай

Карибската тайна за вечното щастие

Думата " души " е част от националната еднаквост на Кюрасао - и всички ние можем да научим доста от сладката философия на този карибски остров.

Души несъмнено въплъщава нещо прелестно. Всеки на Карибите употребява тази дума, а едно бързо търсене в Гугъл демонстрира, че  " души " значи " сладостен ", " апетитен " и " сладур ", само че в него се крие доста повече, написа за BBC Сара Харви.

Души е освен меланхолично прилагателно или съществително, само че и неповторима кюрасаоанска философия за различаване на сладостта в нещата, която обобщава идентичността на острова единствено в една дума.

" За мен Души е най-красивата страна на нещата, като частта от кино лентата, която всички чакат, или частта от книгата, в която всичко придобива смисъл ", споделя кюрасаоският художник Франсис Слинг, чиито ярки портрети и фрески изобразяват живота на острова.

" Преди да отворя галерията си, учих и живях в Холандия и една от аргументите да се върна е възприятието за души тук, в Кюрасао. Имаме собствен характерен метод на правене на нещата. Може би е поради слънцето; не бързаме, нямаме доста правила и на мен ми харесва по този начин - животът на души. "

В най-простата си форма съществителното dushiе термин за милувка, който може да се употребява с всеки - от членове на фамилията до непознати. Но души може да бъде и прилагателно, с което да опишете вкусно ядене, страхотна вечер, някого, който смятате за прелъстителен, или безконечен брой неща, които смятате за хубави, прелестни, чудесни, положителни или привлекателни.

" Използваме тази дума, с цел да изразим доста усеща, и тя играе огромна роля в ежедневния ни речник ", изяснява Марк Нурен, общоприет управител на Curacao Marriott Beach Resort, като отбелязва, че души е част от културната еднаквост на Кюрасао. " Например, пожелаваме на нашите посетители да изживеят души при нас. Можете да кажете " E kuminda ta dushi ", което значи, че храната е вкусна. Можете обаче да кажете и " Tin un dushi dia ", което е, когато пожелавате на някого добър ден. Или пък можете да наречете някого " dushi ", което по принцип е същото като да го наречете " мед ".

Той добави: " Бях учуден, че единствено една дума може да се употребява за изложение на разнообразни усеща. "

Ноорен сподели, че вижда по какъв начин тази философия се демонстрира в всекидневието, а позитивният и общителен взор популяризира благополучие из Кюрасао. " Души е освен това от дума, това е възприятие. На острова несъмнено се усеща души в хората. Те излъчват души по метода, по който се отнасят към хората, и по нежните си усмивки. "

Dushi means 'sweetheart' in Papamiento (Carribean lingo). I sense a Gangnam Style-type song in the future..
— Jason Villemez (@JasonVillemez)
Въпреки че през днешния ден Кюрасао е съставна страна в Кралство Нидерландия, островът в началото е бил заселен от аравакските индианци от южноамериканския континент преди 6 000 години. През 1499 година той е колонизиран от испанците, които през 1515 година депортират цялото локално население на Кюрасао и го заробват в мини в Испаньола в Големите Антили. Така на Кюрасао не остава нито едно радикално население и това е един от най-мрачните интервали в историята на острова. По-късно през 1634 година Кюрасао е превзет от Нидерландската западноиндийска компания.

Според кюрасаоския езиковед Марта Дайкхоф папиаменту се развива от афропортугалски пиджин език, употребен сред поробените хора и холандските и испанските колонизатори на Кюрасао. (

Но думите в папиаменту произлизат и от втори, доста друг източник, който спомага за превръщането му от език с невисок статус в език, говорен от хора от всички обществени съсловия. Това е огромна общественост от евреи, които бягат от гонене в Европа в Бразилия, а по-късно са изгонени от Бразилия от португалците, преди да се открият в ръководеното от холандците Кюрасао през 1651 година

" Папиаменту става езикът, употребен за другарство сред евреите и европейската общественост, и като подобен придобива по-висок статут ", изяснява Дайкхоф. " И в последна сметка за евреите, европейците, чернокожите, свободните и несвободните, папиаменту се трансформира в главен език за другарство, а не холандският. "

Покрай това думата души става част от езиковия им набор. Всъщност, Дайкхоф споделя, че най-ранното известно споменаване на думата се появява в най-стария текст на папиаменто на Кюрасао: любовно писмо, написано от евреин до неговия " душ " през 1775 година В реалност думата " dushi " е близка до думите на идиш " dushenyu " и " lyube-dushe " (със значение " обичан " или " обичана " ), както и до португалската дума за сладко ( " doce " ) - което я прави същинско отражение на другите култури, оформили Кюрасао.

Населението е привикнало с механизмите на робството, колониализма и имиграцията, а през днешния ден наследството на Кюрасао е плод на повече от 50 националности. Макар че построяването на единно възприятие за национална еднаквост може да бъде комплицирано, всички поданици на Кюрасао могат да се съгласят с едно нещо - смисъла на души в тяхната културна еднаквост.

Дина Веерис, билколечителка на 80 години, е претърпяла по какъв начин през 1949 година жителите на Кюрасао получават всеобщо изборно право, по какъв начин през 1954 година островът се трансформира от холандска колония в самоуправляваща се територия и по какъв начин през 2010 година жителите гласоподават на референдум, с цел да станат съставна страна в границите на Кралство Нидерландия. Възрастна жена споделя пред Сара, че души постоянно е било част от живота на Кюрасао, откогато се помни.

Източник: vesti.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР