БГНЕС Създаденият от македонската комунистическа партия през 1944г. вестник Нова Македония“

...
БГНЕС
Създаденият от македонската комунистическа партия през 1944г. вестник Нова Македония“
Коментари Харесай

Македонски вестник фалшифицира рядка историческа книга

 БГНЕС Създаденият от македонската комунистическа партия през 1944г. вестник " Нова Македония “ популяризира подправена вест, че първата печатна книга на македонски език е издадена преди 219 година, съобщи БГНЕС.

Става дума за " Четириезичният речник “ на Данаил Москополец, публикуван през 1802 година във Венеция. Още на корицата създателят е изброил четирите езика, на които тя е напечатана и това е видно на оповестената фотография от вестник " Нова Македония “ през днешния ден: гръцки, румънски, български и албански.

Това обаче не е попречило на македонския " академик “ Гане Тодоровски да я разгласи за първата македонска книга. Той е прочут с това, че на всички места където написа в документите българин или български, го трансформира на македонец и македонски. Считаният от управляващите в Скопие за най-големият " лингвист, стихотворец и книжовен критик “ не се свени да помакедончва, по личните му думи, и творчеството на един от най-големите възрожденци Григор Пърличев.

В книгата на Пърличев " Възпитание “ на издателство " Детска наслада “ от 1993 година Още на първата страница е напечатан следният текст: " Книгата е готова, а стиховете са помакедончени от Гане Тодоровски “.

В предговора си озаглавен “Една две думи за помакадончването на детските песни на Григор Пърличев " Гане Тодоровски написа следното: " Помакедончването, или по-точно, домакедончването има за цел да създадем по-достъпни за нашите читатели делата на Пърличев заради архаичния му език, с който македонските читатели от всички възрасти мъчно откриват контакт “. Според него не става въпрос нито за превод, нито за преразказ, а единствено за една акомодация, която ние назоваваме чисто функционално помакедончване и домакедончване, с цел да може той гладко да комуникира с днешните читатели, които употребяват македонски книжовен език.

Гане Тодоровски отива още по-далеч в опита си да прикрие истината и написа следното: " Подобен метод имат руснаците, германците, французите, гърците “.

За своите заслуги към страната Гане Тодоровски беше първият дипломат на Македония в Русия през 90-те години на предишния век.

" Четириезичният речник “ през днешния ден е извънредно рядка книга, само че екземпляри от нея се съхраняват в библиотеките на Виена, Атина, Букурещ и София.
Източник: varna24.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР