БГНЕС > Здравка ЕвтимоваПернишки разкази“ е оценена с 9,2 от възможни

...
БГНЕС
> Здравка ЕвтимоваПернишки разкази“ е оценена с 9,2 от възможни
Коментари Харесай

Китайци искат да се преселят в Перник заради българска книга

 БГНЕС > Здравка Евтимова
" Пернишки разкази “ е оценена с 9,2 от вероятни 10 точки въз основата на гласуването на 140 читатели. Няма нито една оценка, по-ниска от 4 при петобалната система. 787 читатели към този момент са я прибавили в листата си от планувани четива.

Рейтингът на " Пернишки разкази “ в читателската мрежа " Доубан “ е извънредно висок. В своя обява в " Доубан “ издателят Ниу Гъ дефинира писането на Здравка Евтимова като поетично, философско и със изчерпателен взор към човешката природа. Сравнява го с " сантиментално печалния език “ на други модерни писатели от Централна и Източна Европа като Кафка, Кундера, Милош, Шимборска, Мараи, Кертес, Токарчук.

В предговора си професор Уан Дзиен-джао от Пекинския университет за непознати езици я съпоставя с Фокнър, отбелязвайки, че  " Евтимова построява своята Йокнапатофа “ и  " …с поетично красивия си език тя вниква дълбоко в комплицираната човешка природа и споделя за жестокостта и безпомощността в живота ".

В анотацията в " Доубан “ Евтимова е съпоставена с Кундера и Мънро. Сред читателските отзиви има и съпоставяне с бащата на модерната китайска литература Лу Сюн и неговите изтънчено написани социалнокритични разкази.

Интересни са отзивите на елементарните читатели. Много от оставилите четири- или петзвездни мнения споделят, че за пръв път четат литература от другояче непознатата за тях България.

Една читателка отбелязва способността на Евтимова да разказва изчистено и тънко и да обръща внимание на елементарни дребни персонажи от ниските публични прослойки, които обаче са с твърди характери, оптимистични и смели.

Друг споделя, че кардинално не пие, само че от една сцена в книгата му се дощяло да иде до магазина и да си вземе една бутилка.

Трети, обсъждайки " Кръв от къртица “, разяснява по какъв начин човешката добрина постоянно бива погълната от човешката лакомия.

Още от отзивите в " Доубан “, преведени от преводача-китаист Стефан Русинов за " Площад Славейков “.

" За два дни авторката ми сподели живота на дребните хора, любовта на дребните хора, техните омразни и клети страни “;

" От тази книга за пръв път узнавам, че имало град на име Перник. Прииска ми се са отида “;

" За един четец разказите ѝ са доста забавни. За един създател на разкази книгата ѝ е превъзходен учебник “;

" Колкото и тежък и банален да е животът, в красивия език на Евтимова се усеща вяра, вяра, която поражда една нежна мощ в сърцето и с която можеш да посрещнеш всички неизвестности в живота “;

" Женската позиция, извънредно тънко писане, без да е престорено “;

" Тя извлича поезията от елементарния живот “;

" Истории с притчови и фантастични нюанси “;

" За какво се сещаш, когато чуеш България? Много хора знаят само името на тази видимо позната, само че в действителност много непозната европейска страна. След прочита на тази книга обаче ще запомниш, че в България има една писателка на име Евтимова и един град на име Перник “.
Източник: varna24.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР