Комисията по труда и социална политика прие предложението за преименуване

...
Комисията по труда и социална политика прие предложението за преименуване
Коментари Харесай

Славянска - да, писменост - не: Нова корекция в преименуването на 24 май


Комисията по труда и обществена политика одобри предлагането за преименуване на 24 май.
Още по тематиката
Наименованието на празника се промени от Ден на българската култура и просвета и на славянската книжовност на Ден на светите братя Кирил и Методий, на българската писменост, култура и просвета и на славянската словесност . Първоначалното предложение бе Ден на българската книжовност, култура и просвета, само че депутатът Александър Сиди направи публицистична корекция в границите на комисията и тя бе призната, съобщи " Фокус ".

" За " гласоподаваха 11 народни представители, " срещу " - 5 и " въздържали се " -2. Окончателното решение ще бъде взето от пленарна зала.

Текстът, който е заложен в Кодекса на труда, бе препоръчан от " Обединени патриоти ".

Депутатите отхвърлиха предлагането на Българска социалистическа партия, както и това на Десислав Чуколов от " Атака " - за Ден на българската и славянската книжовност.

Вчера от левицата се оповестиха изрично срещу смяната, като обявиха, че в стремежите да бъде отстранено определението " славянска " в препоръчаното название на празника се " съзира непредвидливост и непросветеност ".

" Това намираме като опит да се отнеме общославянската и общоевропейска значителност на Кирило-Методиевото дело, избавено и получаващо своето благотворно развиване по българските земи. Създадената в Преславската книжовна школа от Методиевите възпитаници българска кирилица към този момент е приета в Европейския съюз като една от трите публични писмености, наред с латинската и гръцката. Тази българска кирилица се употребява от близо 300 милиона по света ", обявиха още социалистите.
Източник: dir.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР