Преводачът, сложил лика на Борисов върху Бай Ганьо: Стана случайна грешка
Кадър бТВ
Това беше една инцидентна неточност. Нямах никакво желание да иронизирам никого, камо ли един човек, който е на върха на държавното управление. Корицата към този момент е заменена, само че пък това стана мотив ползата към книгата да се усили, с помощта на тази инцидентна неточност. Това съобщи в ефира на bTV преводачът на гръцкото издание на ``Бай Ганьо`` Костас Барбутис, съобщи вести.бг.
Той уточни, че на корицата на книгата към този момент е комплициран обликът на създателя Алеко Константинов и добави, че е объркал облика на премиера с този на Георги Калоянчев.
,,Бай Ганьо е един вечен облик, той е сред нас и е жив. Гърците също може да се намерят в облика на Бай Ганьо. Всъщност считам, че всеки рационален грък, който е справедлив, може да откри Бай Ганьо``, сподели още Барбутис.
,,Просто желая да се извиня на премиера за неволната грешка``, сподели в умозаключение преводачът.
От държавното управление разясниха случая, като увериха, че министър председателят Борисов е погледнал на грешката с възприятие за комизъм.
Следете PETEL.BG всяка минута 24 часа в денонощието последните вести - такива, каквито са, от Света, България и Варна!
Изпращайте вашите фотоси на [email protected] когато и да е на дежурния редактор!
За реклама виж - https://petel.bg/advertising-rates.html и тук
--> --> --> -->
рекламаКоментариКоментирай посредством FacebookЗа да пишете мнения, апелирам регистрирайте се за секунди ТУКНапиши коментарИме:Коментар:
Последни вести рекламаФорумФорум--> --> реклама
реклама За Петел|Рекламни тарифи|Условия за ползване|Правила|КонтактиВсички права непокътнати © 2011 - 2020 Petel.bg Изработка и техническа поддръжка Дот Медиа затвори X
Това беше една инцидентна неточност. Нямах никакво желание да иронизирам никого, камо ли един човек, който е на върха на държавното управление. Корицата към този момент е заменена, само че пък това стана мотив ползата към книгата да се усили, с помощта на тази инцидентна неточност. Това съобщи в ефира на bTV преводачът на гръцкото издание на ``Бай Ганьо`` Костас Барбутис, съобщи вести.бг.
Той уточни, че на корицата на книгата към този момент е комплициран обликът на създателя Алеко Константинов и добави, че е объркал облика на премиера с този на Георги Калоянчев.
,,Бай Ганьо е един вечен облик, той е сред нас и е жив. Гърците също може да се намерят в облика на Бай Ганьо. Всъщност считам, че всеки рационален грък, който е справедлив, може да откри Бай Ганьо``, сподели още Барбутис.
,,Просто желая да се извиня на премиера за неволната грешка``, сподели в умозаключение преводачът.
От държавното управление разясниха случая, като увериха, че министър председателят Борисов е погледнал на грешката с възприятие за комизъм.
Следете PETEL.BG всяка минута 24 часа в денонощието последните вести - такива, каквито са, от Света, България и Варна!
Изпращайте вашите фотоси на [email protected] когато и да е на дежурния редактор!
За реклама виж - https://petel.bg/advertising-rates.html и тук
--> --> --> -->
рекламаКоментариКоментирай посредством FacebookЗа да пишете мнения, апелирам регистрирайте се за секунди ТУКНапиши коментарИме:Коментар:
Последни вести рекламаФорумФорум--> --> реклама
реклама За Петел|Рекламни тарифи|Условия за ползване|Правила|КонтактиВсички права непокътнати © 2011 - 2020 Petel.bg Изработка и техническа поддръжка Дот Медиа затвори X
Източник: petel.bg
КОМЕНТАРИ