За първи път на български език излиза от печат сборникът

...
За първи път на български език излиза от печат сборникът
Коментари Харесай

„Стиховете на Капитана“ от Пабло Неруда

За първи път на български език излиза от щемпел сборникът с любовна поезия „ Стиховете на Капитана “ от Пабло Неруда, „ най-великия стихотворец на XX век на всички езици “, както го дефинира Габриел Гарсия Маркес. Страстно чувствена и изригваща с цялата еротична мощност на една нова обич, творбата се е трансформирала в класика за влюбените читатели по света.
Превода на актуалното издание, с което означаваме 120 години от рождението на поета, изискуем на Калин Коев. Художник на корицата е Иво Рафаилов.
„ Стиховете на Капитана “ (120 стр., цена: 23 лева.) е алманах с любовни стихотворения, отдадени на бъдещата брачна половинка на поета, Матилде Урутия, които Неруда написа, до момента в който е в заточение на остров Капри. Това е едно от най-забележителните му творби, оповестено за първи път анонимно в Неапол през 1952 година, защото по това време той към момента е женен. Самоличността на създателя е разкрита едвам през 1963 година и творбата се утвърждава като едно от най-великите в испаноамериканската литература.
По думите на преводача Неруда не е възнамерявал да разгласява тази стихосбирка: „ Стиховете на Капитана “ са написани под бурния ентусиазъм да излее в думи любовната пристрастеност, която изпитва към своята любима; плътското в тези стихове е по този начин стихийно неудържимо, както в никое друго негово любовно признание. „ Стиховете на Капитана “ са вулкан, който изригва и залива с нажежена лава от обич душата и телата на двама анонимни влюбени, бясно отдадени на едно безотговорно и безумно увлечение. “
„ Много е разисквана анонимността на тази книга. Това, което в това време разисквах в себе си, бе дали би трябвало да я извадя от интимността на нейното забременяване: да разкрия произхода ѝ бе еднакво да разсъблека интимността на нейното раждане. И ми се струваше, че такова деяние не би било лоялно към изблиците на обич и полуда, към обезверените и парещи условия на изгнанието, което я породи. От друга страна, мисля, че всички книги би трябвало да са анонимни. “ – Пабло Неруда, ноември 1963 година
Провъзгласих те за кралица.
Има по-високи от теб, по-високи.
Има по-чисти от теб, по-чисти.
Има по-красиви от теб, по-красиви.
Но царицата си ти.

Пабло Неруда (1904 – 1973) е псевдонимът на Рикардо Елиесер Нефтали Рейес Басоалто – стихотворец, публицист, посланик, сенатор, претендент за президент на своята страна, Чили; фамилното име от псевдонима му оказва чест на чешкия стихотворец Ян Неруда. Пабло Неруда е считан за един от най-видните и авторитетни създатели на своя век; той е „ най-великият стихотворец на ХХ век на всички езици “ съгласно думите на Габриел Гарсия Маркес. Сред многочислените му оценки изпъкват Нобеловата премия за литература за 1971 година и званието „ лекар хонорис идея “ от Оксфордския университет.
На 16 октомври от 19:00 ч. в Дома на киното, в границите на десетото издание на Синелибри, ще се състои премиера на първото българско издание на „ Стиховете на Капитана “. Събитието планува четене на стихове в оригинал и на български език със специфичното присъединяване на Андрес Сааведра, учител в СУ „ Св. Климент Охридски ”, преводача Калин Коев и артиста Спартак Панталеев.
Представянето на книгата ще бъде последвано от лъчение на биографичната драма „ Неруда “ на режисьора Пабло Ларейн.
Източник: darik.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР