Всеки преводач на испански си сваля клавиатура на този език,

...
Всеки преводач на испански си сваля клавиатура на този език,
Коментари Харесай

Преводач пред Фрог: Може самият Пламен Георгиев да си e написал сертификата на испански

Всеки преводач на испански си смъква клавиатура на този език, с цел да може да оформя всевъзможни документи. Така вършат сътрудниците с румънски да вземем за пример, както и с други езици. Елементарно е, тъй като го има на всеки компютър и даже мобилен телефон.
Това сподели пред Фрог нюз преводачът от испански език Мария Стоянова. Вчера от компания „ Никанор “, издала документа на Пламен Георгиев за притежаване на испански равнище В1 се оправдаха за правописните неточности с това, че са писали на латиница с британска писменост.

Експертът обаче съобщи, че умел преводач не би направил сходно нещо и такова опрощение е смехотворно. Допълни, че е видяла грешките в документа на Георгиев: „ Има няколко-4-5 букви, които няма по какъв начин да се изпишат на искански с британска писменост. За мен има едно обяснение-този текст е написан от човек, който има доста, доста едва равнище на притежаване на езика. Нищо чудно самият Георгиев да си го е написал и да го е изпратил на компанията единствено за автограф и щемпел. В текста има една огромна измама. Годината не се написа по този метод, което потвърждава, че създателят няма и грам разбиране за езика “.
Източник: frognews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР