Владее или не владее испански език новият български консул във

...
Владее или не владее испански език новият български консул във
Коментари Харесай

Владее ли Пламен Георгиев испански език на ниво калинка?

Владее или не владее испански език новият български консул във Валенсия? Този въпрос стана настоящ след нова информация за квалификацията на злощастния някогашен началник на Антикорупционната комисия (КПКОНПИ) Пламен Георгиев, който пое поста.
В своя обява вестник " Сега " показва неуместна обстановка във връзка с езиковата подготовка на Георгиев. Досега беше известно, че познанията на Георгиев по испански дават отговор на езиковото равнище А2, което значи, че стигат за обикновен диалог . Този факт беше посочен в автобиографията, която той показа в Народното събрание, когато ръководещите издигнаха кандидатурата му за ръководител на антикорупционния орган при започване на 2018 година. Но ненадейно преди два дни, вестник " 24 часа " разгласява документ, публикуван от компанията " Никанор ", избрана от вестника като " езикова школа ", въпреки главен предмет на активност да наподобява консултантството. Според документа Георгиев е покрил по-високото равнище на притежаване на езика В1. Странното в тази ситуация е, че документът е с дата 2 март 2017 година. А упоменатата автобиграфична информация, подадена от Георгиев в Народното събрание, носи входящ номер от 9 февруари 2018 година. Излиза, че когато е кандидатствал за остарелия си пост, Георгиев е вписал по-ниско равнище на притежаване на испански спрямо това, което към този момент е имал съгласно документа на " Никанор " , което е безусловно нелогично.
Освен това се оказа, че незнайната до момента " Никанор " има допирна точка с Георгиев в предишното. bTV разкри, че компанията е спечелила социална поръчка на КОНПИ - предшественика на антикорупционната комисия, за чуждоезиково образование на чиновниците на органа. На 15 януари 2016 година са били подписани 5 контракта с " Никанор " за образование по разнообразни езици, в това число испански. На 29 септември, 2016 година са подписани анекси по четири от договорите, с които срокът за осъществяването им е продължен от 30 септември, 2016 година до 30 април 2017 година. Договорите, както и анексите, са подписани от Пламен Георгиев, който оглавяваше и КОНПИ.
В същото време експерти сложиха под подозрение качеството на образованието, което е получил Георгиев от " Никанор ". Боряна Кючукова, учител по испанска лингвистика в Софийския университет, съобщи пред Frognews, че документът е " цялостен с обикновени лексикални, граматични и правописни неточности. Текстът не може да е направен от испанист. Най-вероятно е превод посредством Гугъл Translate " . Кючукова показва, че документът единствено удостоверява, че Георгиев е участвал на 140 образователни часа за равнище В1, само че не и че е положил изпит. " Такъв вид документи изготвя всяка школа за преподаване на непознати езици, само че каква е тяхната тежест, не мога да преценява. Учудва ме обаче, че Министерство на външните работи би приело подобен документ ", недоумява университетският учител. И припомня, че единственият интернационално приет документ за притежаване на испански от нефилолози е дипломата DELE от института " Сервантес ".
Това, което прави обстановката напълно неуместна, е, че облагодетелстващата консула информация за езиковата му подготовка се появява едвам в този момент - цели две седмици откакто стана ясно, че държавното управление го праща в Испания, а общественото пространство беше залято от възмущение поради неналичието му на опит и подготовка. Още по-странно е, че документът излиза първо в медия, а не беше оповестен от самия него или от държавното управление. В материала на " 24 часа " не се показва от кое място вестникът се е сдобил с документа, а единствено хвалебствено се акцентира, че " Пламен Георгиев е в положение да води диалози на испански език ".
Вестник " Сега " показва, че е попитал външното министерство за езиковите условия, които следва да покрие Георгиев за консулския пост, както и за документите, с които е потвърдил притежаване на езици. От ведомството обаче настояха, че е належащо публично питане по Закона за достъп до социална информация.
Иначе законът за дипломатическата работа показва, че дипломатите би трябвало да владеят най-малко два езика, единият от които е формален език на Организация на обединените нации, а другият - процедурен език, употребен от Европейската комисия. От Наредбата за кариерното развиване на дипломатическите чиновници излиза наяве, че опциите да се признае притежаване на език са многочислени: приключено у нас или в чужбина висше филологическо обучение с оценка най-малко 4.50; тапия за висше обучение зад граница на съответния непознат език; положен държавен изпит по непознат език с оценка най-малко 4.50; приключена езикова гимназия с най-малко 1000 образователни часа по проучвания непознат език; приключено приблизително обучение в чужбина или в задгранично учебно заведение у нас; приключена дипломатическа академия зад граница; документ за равнище на притежаване С1 или B2 на Европейската езикова рамка.
Източник: actualno.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР