В резолюция, приета в четвъртък, долната камара на парламента във

...
В резолюция, приета в четвъртък, долната камара на парламента във
Коментари Харесай

Френски депутати: Да кажем не на английския език на Олимпиадата в Париж

В резолюция, призната в четвъртък, долната камара на Народното събрание във Франция приканва уредниците на Игрите в Париж през 2024 година, както и спортистите, треньорите и публицистите, да употребяват колкото се може повече френски език.

Това заключи Агенция Франс Прес.

Ани Женевар, консервативният вносител на резолюцията, изрази пред сътрудниците си депутати паника, че " Олимпийските игри отразяват загубата на въздействието на нашия език ".

Тя напомни доста подлагания на критика девиз, употребен при първичната кандидатура на Париж за игрите - " Създадено за шерване ", защото беше напълно на британски език " Made for Sharing ".

Освен това и други скорошни акции за разпространение на страната, подкрепени от държавното управление, като " Изберете Франция " или " Произведено във Франция " бяха напълно на британски - " Choose France " или " Made in France ".

Дори френският тим по ръгби имаше надпис на британски " Световна купа по ръгби " (Rugby World Cup) на фланелките си по време на надпреварата във Франция предходната година вместо " La Coupe du Monde de rugby ".

" Всички тези образци демонстрират, че битката за френския език... в никакъв случай не е завършила, даже и в най-официалните сфери ", добавя Ани Женевар.

Навлизането на британския език в международен мащаб от дълго време провокира гняв у френските държавни управления, които се стремят да защитят чистотата на своя език вкъщи, като в същото време предизвикват потреблението му в чужбина.

В страната има институция - Френската академия, която от три века издава речници с държавна глоба, които документират и утвърждават нови термини или изрази, постоянно преводи на постоянно употребявани британски думи.

" Да се надяваме, че " planche a roulettes " ще размени скейтборда, а " rouleau du cap " - point break (термин за сърфиране), само че се колебая ", уточни Ани Женервар.

Преди 30 години френските законодатели одобриха исторически закон за отбрана на френския език - Закона Тубон от 1994 година, с който езикът стана наложителен за рекламиране, етикетиране на артикули и обществени известия.

Той също по този начин постановява, че радиостанциите би трябвало да пускат най-малко 40 % от песните на френски език.

Но културното въздействие на британския език, засилено в последно време от американски стрийминг платформи като Netflix, значи, че във френския език непрекъснато навлизат нови термини, в това число в региона на спорта.

" Не може да се пренебрегне фактът, че доста международни спортни събития, които се излъчват в международен мащаб, са избрали да употребяват британски език за своята връзка - в заглавията, лозунгите и рекламите си ", съобщи министърът на културата Рашида Дати пред Народното събрание.

Резолюцията от четвъртък - подкрепена от ръководещите центристи и десничари, само че оспорвана от левицата - няма наложителен темперамент, акцентира тя.

Инструкциите за задграничните гости по време на Олимпийските игри от 26 юли до 11 август и Параолимпийските игри от 28 август до 8 септември ще бъдат предоставени на британски, както и на други езици, добави тя.

Игрите в Париж към този момент бяха въвлечени в спор за езика след слуховете, че френско-малийската R&B звезда Ая Накамура щяла да пее по време на церемонията по откриването на 26 юли.

Мегазвездата, която е най-стриймваният френски реализатор в света, смесва френски, арабски и думи от западноафрикански диалекти в песните си като " Djadja ".

Тя беше упрекната във " циничност " и изкривяване на френския език от крайнодясната лидерка Марин льо Пен в поредност от извънредно персонални нападки, които тогава бяха наказани от Дати като расистки.

" Франция не е и в никакъв случай няма да бъде " Джаджа ", " съобщи в четвъртък крайнодесният народен представител Жулиен Одул.

Преобладаването на британския език на Олимпийските игри е изключително неприятно от френска позиция, като се има поради, че актуалните игри са откритие на френския благородник Пиер дьо Кубертен в края на XIX век.

Френският език е бил лингва франка на първите издания и остава един от формалните езици на наследниците на дьо Кубертен в Международния олимпийски комитет, който се оглавява от някогашния немски фехтовач Томас Бах.

Френският език на Бах е прохождащ, само че той избира да беседва с задгранични публицисти на британски език.

Резолюцията на френските депутати може да откри отклик и в централата на организационния комитет на Париж 2024, където доста чиновници, в това число основният изпълнителен шеф Тони Естанже, постоянно обогатяват френския си език с англицизми.

Той осъжда " le JO-bashing " - рецензиите към Олимпийските игри - и от време на време употребява британското " challenges " вместо френското " defis ".

Когато на неотдавнашна конференция шефът по връзките на комисията предложи на публицистите " един въпрос ", тя беше упрекната от засегнат френски публицист.

" Имаме френски термин за това: въпроси-отговори ", сподели той.

 
Източник: dnesplus.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР