Френски депутати: Да кажем не на английския език на Олимпиадата в Париж
В резолюция, призната в четвъртък, долната камара на Народното събрание във Франция приканва уредниците на Игрите в Париж през 2024 година, както и спортистите, треньорите и публицистите, да употребяват колкото се може повече френски език .
Това заключи Агенция Франс Прес.
Ани Женевар, консервативният вносител на резолюцията, изрази пред сътрудниците си депутати паника, че " Олимпийските игри отразяват загубата на въздействието на нашия език ".
Тя напомни доста подлагания на критика девиз, употребен при първичната кандидатура на Париж за игрите - " Създадено за шерване ", тъй като беше напълно на британски език " Made for Sharing " .
Освен това и други скорошни акции за разпространение на страната, подкрепени от държавното управление, като " Изберете Франция " или " Произведено във Франция " бяха напълно на британски - " Choose France " или " Made in France ".
Дори френският тим по ръгби имаше надпис на британски " Световна купа по ръгби " (Rugby World Cup) на фланелките си по време на надпреварата във Франция предходната година вместо " La Coupe du Monde de rugby " .
" Всички тези образци демонстрират, че битката за френския език... в никакъв случай не е завършила, даже и в най-официалните сфери ", добавя Ани Женевар.
Навлизането на британския език в международен мащаб от дълго време провокира гняв у френските държавни управления, които се стремят да защитят чистотата на своя език вкъщи, като в същото време предизвикват потреблението му в чужбина.
В страната има институция - Френската академия, която от три века издава речници с държавна глоба, които документират и утвърждават нови термини или изрази , постоянно преводи на постоянно употребявани британски думи.
" Да се надяваме, че " planche a roulettes " ще размени скейтборда, а " rouleau du cap " - point break (термин за сърфиране), само че се колебая ", уточни Ани Женервар.
Преди 30 години френските законодатели одобриха исторически закон за отбрана на френския език - Закона Тубон от 1994 година, с който езикът стана наложителен за рекламиране , етикетиране на артикули и обществени известия.
Той също по този начин постановява, че радиостанциите би трябвало да пускат най-малко 40 % от песните на френски език.
Олимпийският огън потегли към Париж
Той отпътува на борда на кораба " Белем " от пристанището в Пирея
Но културното въздействие на британския език, засилено в последно време от американски стрийминг платформи като Netflix, значи, че във френския език непрекъснато навлизат нови термини, в това число в региона на спорта.
" Не може да се пренебрегне фактът, че доста международни спортни събития, които се излъчват в международен мащаб, са избрали да употребяват британски език за своята връзка - в заглавията, лозунгите и рекламите си ", съобщи министърът на културата Рашида Дати пред Народното събрание.
Резолюцията от четвъртък - подкрепена от ръководещите центристи и десничари, само че оспорвана от левицата - няма наложителен темперамент, акцентира тя.
Инструкциите за задграничните гости по време на Олимпийските игри от 26 юли до 11 август и Параолимпийските игри от 28 август до 8 септември ще бъдат предоставени на британски, както и на други езици, добави тя.
Игрите в Париж към този момент бяха въвлечени в спор за езика след слуховете, че френско-малийската R&B звезда Ая Накамура щяла да пее по време на церемонията по откриването на 26 юли.
Париж няма да разхлабва ограниченията за сигурност
Съществува действителна заплаха от терористично нахлуване
Мегазвездата, която е най-стриймваният френски реализатор в света, смесва френски, арабски и думи от западноафрикански диалекти в песните си като " Djadja ".
Тя беше упрекната във " циничност " и изкривяване на френския език от крайнодясната лидерка Марин льо Пен в поредност от извънредно персонални нападки, които тогава бяха наказани от Дати като расистки.
" Франция не е и в никакъв случай няма да бъде " Джаджа ", " съобщи в четвъртък крайнодесният народен представител Жулиен Одул.
Преобладаването на британския език на Олимпийските игри е изключително неприятно от френска позиция , като се има поради, че актуалните игри са откритие на френския благородник Пиер дьо Кубертен в края на XIX век.
Френският език е бил лингва франка на първите издания и остава един от формалните езици на наследниците на дьо Кубертен в Международния олимпийски комитет, който се оглавява от някогашния немски фехтовач Томас Бах.
Френският език на Бах е прохождащ, само че той избира да беседва с задгранични публицисти на британски език.
Без съветски и беларуски спортисти на откриването на Олимпиадата в Париж
МОК споделя, че засегнатите от възбраната ще могат да участват на церемонията, без да вземат участие в нея
Резолюцията на френските депутати може да откри отклик и в централата на организационния комитет на Париж 2024 , където доста чиновници, в това число основният изпълнителен шеф Тони Естанже, постоянно обогатяват френския си език с англицизми.
Той осъжда " le JO-bashing " - рецензиите към Олимпийските игри - и от време на време употребява британското " challenges " вместо френското " defis ".
Откраднаха полицейските проекти за защита на Олимпиадата в Париж
Кражбата е била осъществена във трен
Когато на неотдавнашна конференция шефът по връзките на комисията предложи на публицистите " един въпрос ", тя беше упрекната от засегнат френски публицист.
" Имаме френски термин за това: въпроси-отговори ", сподели той.
Това заключи Агенция Франс Прес.
Ани Женевар, консервативният вносител на резолюцията, изрази пред сътрудниците си депутати паника, че " Олимпийските игри отразяват загубата на въздействието на нашия език ".
Тя напомни доста подлагания на критика девиз, употребен при първичната кандидатура на Париж за игрите - " Създадено за шерване ", тъй като беше напълно на британски език " Made for Sharing " .
Освен това и други скорошни акции за разпространение на страната, подкрепени от държавното управление, като " Изберете Франция " или " Произведено във Франция " бяха напълно на британски - " Choose France " или " Made in France ".
Дори френският тим по ръгби имаше надпис на британски " Световна купа по ръгби " (Rugby World Cup) на фланелките си по време на надпреварата във Франция предходната година вместо " La Coupe du Monde de rugby " .
" Всички тези образци демонстрират, че битката за френския език... в никакъв случай не е завършила, даже и в най-официалните сфери ", добавя Ани Женевар.
Навлизането на британския език в международен мащаб от дълго време провокира гняв у френските държавни управления, които се стремят да защитят чистотата на своя език вкъщи, като в същото време предизвикват потреблението му в чужбина.
В страната има институция - Френската академия, която от три века издава речници с държавна глоба, които документират и утвърждават нови термини или изрази , постоянно преводи на постоянно употребявани британски думи.
" Да се надяваме, че " planche a roulettes " ще размени скейтборда, а " rouleau du cap " - point break (термин за сърфиране), само че се колебая ", уточни Ани Женервар.
Преди 30 години френските законодатели одобриха исторически закон за отбрана на френския език - Закона Тубон от 1994 година, с който езикът стана наложителен за рекламиране , етикетиране на артикули и обществени известия.
Той също по този начин постановява, че радиостанциите би трябвало да пускат най-малко 40 % от песните на френски език.
Олимпийският огън потегли към Париж
Той отпътува на борда на кораба " Белем " от пристанището в Пирея
Но културното въздействие на британския език, засилено в последно време от американски стрийминг платформи като Netflix, значи, че във френския език непрекъснато навлизат нови термини, в това число в региона на спорта.
" Не може да се пренебрегне фактът, че доста международни спортни събития, които се излъчват в международен мащаб, са избрали да употребяват британски език за своята връзка - в заглавията, лозунгите и рекламите си ", съобщи министърът на културата Рашида Дати пред Народното събрание.
Резолюцията от четвъртък - подкрепена от ръководещите центристи и десничари, само че оспорвана от левицата - няма наложителен темперамент, акцентира тя.
Инструкциите за задграничните гости по време на Олимпийските игри от 26 юли до 11 август и Параолимпийските игри от 28 август до 8 септември ще бъдат предоставени на британски, както и на други езици, добави тя.
Игрите в Париж към този момент бяха въвлечени в спор за езика след слуховете, че френско-малийската R&B звезда Ая Накамура щяла да пее по време на церемонията по откриването на 26 юли.
Париж няма да разхлабва ограниченията за сигурност
Съществува действителна заплаха от терористично нахлуване
Мегазвездата, която е най-стриймваният френски реализатор в света, смесва френски, арабски и думи от западноафрикански диалекти в песните си като " Djadja ".
Тя беше упрекната във " циничност " и изкривяване на френския език от крайнодясната лидерка Марин льо Пен в поредност от извънредно персонални нападки, които тогава бяха наказани от Дати като расистки.
" Франция не е и в никакъв случай няма да бъде " Джаджа ", " съобщи в четвъртък крайнодесният народен представител Жулиен Одул.
Преобладаването на британския език на Олимпийските игри е изключително неприятно от френска позиция , като се има поради, че актуалните игри са откритие на френския благородник Пиер дьо Кубертен в края на XIX век.
Френският език е бил лингва франка на първите издания и остава един от формалните езици на наследниците на дьо Кубертен в Международния олимпийски комитет, който се оглавява от някогашния немски фехтовач Томас Бах.
Френският език на Бах е прохождащ, само че той избира да беседва с задгранични публицисти на британски език.
Без съветски и беларуски спортисти на откриването на Олимпиадата в Париж
МОК споделя, че засегнатите от възбраната ще могат да участват на церемонията, без да вземат участие в нея
Резолюцията на френските депутати може да откри отклик и в централата на организационния комитет на Париж 2024 , където доста чиновници, в това число основният изпълнителен шеф Тони Естанже, постоянно обогатяват френския си език с англицизми.
Той осъжда " le JO-bashing " - рецензиите към Олимпийските игри - и от време на време употребява британското " challenges " вместо френското " defis ".
Откраднаха полицейските проекти за защита на Олимпиадата в Париж
Кражбата е била осъществена във трен
Когато на неотдавнашна конференция шефът по връзките на комисията предложи на публицистите " един въпрос ", тя беше упрекната от засегнат френски публицист.
" Имаме френски термин за това: въпроси-отговори ", сподели той.
Източник: news.bg
КОМЕНТАРИ