В международната седмица на глухите хора, общността им у нас

...
В международната седмица на глухите хора, общността им у нас
Коментари Харесай

В света на тихите: Защо глухите хора не са съгласни със заплащането на превода

В интернационалната седмица на глухите хора, общността им у нас прикани за почтено възнаграждение на преводачите си. Това се случва, откакто по-рано този месец беше избрана ставка за 1 час безплатен жестов превод.

„ Глухите и сляпо-глухите ще имат право на безплатен превод до 120 часа годишно, плюс още толкоз – за студенти и докторанти. Максималната ставка за час превод от и на жестов език ще бъде 10 лева “, гласи нормативната уредба.

Снимка: btvnovinite.bg

При подобен предел законът е неупотребим, а информационната преграда остава, считат глухите хора.

„ Простата причина е, че чуващите хора, които би трябвало да практикуват като преводачи няма да бъдат стимулирани да упражняват специалността “, изясни Александър Иванов от Младежка организация на глухите деятели.

Снимка: btvnovinite.bg

„ Граматиката в жестовия език изисква доста експресивност на лицето и придвижване на ръцете, и на тялото, и не е като при словесните, които имат ясни граматични правила и по тази причина специалността е толкоз сложна – да превключваш от вербален към жестов и противоположното “, изясни Валентина Христова от Фондация „ Глухи без граници “.

Броят на жестовите преводачи е дребен, а разликата в заплащането със словесните е в пъти, споделят глухите.

Снимка: btvnovinite.bg

От общественото министерство отвръщат, че в предходния закон, глухите са имали превод единствено по 10 часа годишно, а ставката е била 8 лева на час. От ведомството пресмятат, че са нараснали парите с 20%, а часовете - 12 пъти.

И пресмятат, че при 8-часов работен ден при 5 дни в седмицата, преводачът може да получи приход от над 1600 лева, което е по-високо от междинната заплата в страната.

Сметката е неверна, отвръщат глухите хора. „ Отпуснатият бюджет от 6 млн. на година е изцяло задоволителен. Но откакто се създадат изчисленията, страната прави огромна неточност “, споделя Иван Бургов от Фондация „ Взаимно “.
Снимка: btvnovinite.bg

По плановете на министерството парите стигат за близо 300 преводачи на цялостен работен ден. На процедура обаче – няма повече от 30, настояват организациите им. Според глухите хора, механизмът е сбъркан, а 8-часов симултанен превод е задача невъзможна – даже и за вербален преводач.
Източник: btvnovinite.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР