Средствата за преводна литература са орязани четирикратно, а това е

...
Средствата за преводна литература са орязани четирикратно, а това е
Коментари Харесай

Заради липса на финансиране: Само пет български книги ще бъдат преведени на други езици тази година

Средствата за преводна литература са орязани четирикратно, а това е резултат от неналичието дълготрайна политика и тактика на страната ни. Това сподели в ефира на „ Добро утро, Европа “ Десислава Алексиева от Асоциация Българска книга.

Според нея всяка страна има политика за това литературните ѝ творби да се превеждат на други езици, с цел да стигат до допустимо по-голяма аудитория.
За първи път предходната година българската страна, посредством Национален фонд Култура направи по този начин, че да има по-голямо финансиране за превод на български създатели в чужбина. Зарадвахме се, само че пристигна тази година, в която го орязаха. Средствата бяха към 300 000 лева, измежду орязването са към този момент към 70 000 лева, които ще стигнат за превода на към пет заглавия.
Според Десислава Алексиева това, че през миналата година са финансирани толкоз планове е явен знак, че когато има добра политика и добра стратегия, ползата към българските създатели е налице. Тя изясни, че плануваното финансиране е планувано единствено за страни, които са членки на Европейски Съюз и по този извънредно доста се лимитира разпространяването на литературата ни по света.

Цялото изявление вижте във видеото. 
Източник: euronewsbulgaria.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР