Нов роман от авторката на „Малката книжарничка край Сена”!
След тъгуващата Сара, която пристигна в Париж, с цел да (пре)открие любовта в „ Малката книжарничка край Сена”, и мнителната Анук, която се впусна в лично следствие на обири на скъпи предмети в „ Малкият антикварен магазин под Айфеловата кула”, английската писателка Ребека Рейзин ни среща с третата героиня в така наречен парижки истории: американската повелителка на ароматите Дел, която се впуска в шеметно премеждие из парижките улици, където внезапно среща любовта.
На страниците на „ Малкият парфюмериен магазин покрай Шанз-Елизе” ни чака чароматна лятна история за гонене на фантазии, (не)очаквано изменничество и изненадваща, изпепеляваща обич!
Дел умее до съвършенство да основава неповторими аромати, да улавя сладостта на света и на страстите, докосващи тънко сетивата и на най-капризния нос. За разлика от мнозина експерти, тя е съвсем самообразован парфюмерист, тъй като този поминък й е предаден от нейната баба като скъпо фамилно завещание. Сега, когато баба й към този момент я няма, а сестра й е поела по личен път, Дел взема решение да реализира сама общата им дългогодишна фантазия – да основат и управляват фамилен парфюмериен бизнес в Ню Йорк. Затова Дел напуща родното си градче и се насочва на най-голямото премеждие на живота си – елитна конкуренция в Париж, проведена от обгърнатата в тайнственост свръхскъпа марка парфюми с единствен неповторим магазин наоколо до „ Шанз-Елизе”: Leclére Parfumerie. Съвсем предстоящо конкуренцията на Дел е жестока и участващите в конкуренцията парфюмеристи са подготвени на безусловно всичко, с цел да завоюват.

В града на любовта Дел ще се изправи пред поредност от провокации, измежду които е и изключително привлекателният и обгърнат в секрети притежател на Leclére Parfumerie. Ароматът на любовта не може да бъде уловен, споделят всички парфюмеристи. Но Дел знае от баба си, че в случай че сърцето й изрече „ Обичам те” на най-малко три езика, няма нищо невероятно!
Ребека Рейзин е истински библиофил. Безкрайната й обич към книгите в избран миг от живота й прераства в предпочитание освен да ги чете, само че и да написа. Първите й оповестени текстове излизат в сборници с разкази и литературни списания, само че добива известност с любовните си романи, с два от които към този момент завоюва сърцата и на българския четец.
Преводът на „ Малкият парфюмериен магазин покрай Шанз-Елизе” е на Надя Златкова. Адаптацията на корицата е на Фиделия Косева.
На страниците на „ Малкият парфюмериен магазин покрай Шанз-Елизе” ни чака чароматна лятна история за гонене на фантазии, (не)очаквано изменничество и изненадваща, изпепеляваща обич!
Дел умее до съвършенство да основава неповторими аромати, да улавя сладостта на света и на страстите, докосващи тънко сетивата и на най-капризния нос. За разлика от мнозина експерти, тя е съвсем самообразован парфюмерист, тъй като този поминък й е предаден от нейната баба като скъпо фамилно завещание. Сега, когато баба й към този момент я няма, а сестра й е поела по личен път, Дел взема решение да реализира сама общата им дългогодишна фантазия – да основат и управляват фамилен парфюмериен бизнес в Ню Йорк. Затова Дел напуща родното си градче и се насочва на най-голямото премеждие на живота си – елитна конкуренция в Париж, проведена от обгърнатата в тайнственост свръхскъпа марка парфюми с единствен неповторим магазин наоколо до „ Шанз-Елизе”: Leclére Parfumerie. Съвсем предстоящо конкуренцията на Дел е жестока и участващите в конкуренцията парфюмеристи са подготвени на безусловно всичко, с цел да завоюват.
В града на любовта Дел ще се изправи пред поредност от провокации, измежду които е и изключително привлекателният и обгърнат в секрети притежател на Leclére Parfumerie. Ароматът на любовта не може да бъде уловен, споделят всички парфюмеристи. Но Дел знае от баба си, че в случай че сърцето й изрече „ Обичам те” на най-малко три езика, няма нищо невероятно!
Ребека Рейзин е истински библиофил. Безкрайната й обич към книгите в избран миг от живота й прераства в предпочитание освен да ги чете, само че и да написа. Първите й оповестени текстове излизат в сборници с разкази и литературни списания, само че добива известност с любовните си романи, с два от които към този момент завоюва сърцата и на българския четец.
Преводът на „ Малкият парфюмериен магазин покрай Шанз-Елизе” е на Надя Златкова. Адаптацията на корицата е на Фиделия Косева.
Източник: blitz.bg
КОМЕНТАРИ




