Славянските езици си приличат доста, но някои думи имат коренно

...
Славянските езици си приличат доста, но някои думи имат коренно
Коментари Харесай

Можете ли да познаете тези книги от сръбски?

 книги на сръбски

Славянските езици си наподобяват много, само че някои думи имат радикално друго, в сравнение с в българския език, значение. Webmiastoto ви е приготвило дребна подготовка за мозъка: пробвайте се да отгатнете по какъв начин се превеждат от сръбски тези книги. Малко логичност, малко изчисление и ще се справите:

„ Рат и мир “

Отговор

„ Война и мир “

„ Успавана лепотица “

Отговор

„ Спящата хубавица “

„ Злочин и казна “ Отговор

„ Престъпление и наказване “

„ Пепелюга “

Отговор

„ Пепеляшка “

„ Убити птицу ругалицу “

Отговор

„ Да убиеш присмехулник “

„ Ловац у житу “

Отговор

„ Спасителят в ръжта “

„ Снежана и седам патулъака “

Отговор

„ Снежанка и седемте джуджета “

„ Пипи Дуга чарапа “

Отговор

„ Пипи Дългото чорапче “

„ Десет малих црнаца “

Отговор

„ Десет дребни негърчета “

„ Мала сирена “

Отговор

„ Малката нимфа “

Източник: webmiastoto.com


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР