„Слънцето и нейните цветя” от Рупи Каур – световната сензация в превод и на български
„ Слънцето и нейните цветя” – книга номер 1 в категория „ Поезия” на Amazon в света – излиза в превод и на български. С първата си стихосбирка, която разгласява сама – „ мляко и мед” – канадската поетеса от индийски генезис Рупи Каур (изписвана най-често като рупи каур) бързо се трансформира във феномен от международен мащаб. Дългоочакваният втори алманах затвърждава триумфа на младата поетеса, която съумява да върне интереса към поезията у младежите.
Както и първата ѝ стихосбирка, „ слънцето и нейните цветя” изминава житейския път на рупи от страданието по загубата, през намирането на вътрешната мощ и превъзмогването. Оприличени на етапите в живота на цветята, главите носят техните имена: увяхване, рухване, поникване, надигане, разцъфване. Травмата, любовта, оскърблението, изцелението и женствеността, познати ни от първата стихосбирка, са допълнени и от по-задълбочен взор върху миграцията и живота на преселниците в друга страна. Някои от най-горчивите моменти в човешкия живот намират нов глас през погледа на младото момиче. Вдъхновена от индийската просвета, от устоите на обичайните индийски фамилии и от поезията на ливанския мъдрец Халил Джубран, рупи посвещава стиховете си на женската мощ и освобождението.
Бестселъров създател номер 1 на „ Ню Йорк Таймс”, рупи написа и илюстрира десетки стихове, които набират известност през профила ѝ в международната платформа Инстаграм. След като самопубликува стиховете си и на хартия, рупи стартира редица турнета на всички места по света, с цел да извършва онлайн пред аудитория.
Смятана за един от създателите на по този начин наречения род инстапоезия (поеми, разпространявани през Инстаграм), рупи е измежду най-четените поети в съвременността ни – освен на своето потомство, само че и въобще. Дългоочакваната ѝ втора стихосбирка „ слънцето и нейните цветя” продава над милион копия в първите три месеца от излизането си и е преведена на над 35 езика. Успехите на рупи ѝ печелят място в международната ранглиста на списание „ Форбс” за 30 най-успешни хора на възраст под 30 години и в листата на стоте най-влиятелни дами на BBC.
На 24-годишна възраст рупи каур към този момент е наричана „ гласът на своето поколение”.
Както и първата ѝ стихосбирка, „ слънцето и нейните цветя” изминава житейския път на рупи от страданието по загубата, през намирането на вътрешната мощ и превъзмогването. Оприличени на етапите в живота на цветята, главите носят техните имена: увяхване, рухване, поникване, надигане, разцъфване. Травмата, любовта, оскърблението, изцелението и женствеността, познати ни от първата стихосбирка, са допълнени и от по-задълбочен взор върху миграцията и живота на преселниците в друга страна. Някои от най-горчивите моменти в човешкия живот намират нов глас през погледа на младото момиче. Вдъхновена от индийската просвета, от устоите на обичайните индийски фамилии и от поезията на ливанския мъдрец Халил Джубран, рупи посвещава стиховете си на женската мощ и освобождението.
Бестселъров създател номер 1 на „ Ню Йорк Таймс”, рупи написа и илюстрира десетки стихове, които набират известност през профила ѝ в международната платформа Инстаграм. След като самопубликува стиховете си и на хартия, рупи стартира редица турнета на всички места по света, с цел да извършва онлайн пред аудитория.
Смятана за един от създателите на по този начин наречения род инстапоезия (поеми, разпространявани през Инстаграм), рупи е измежду най-четените поети в съвременността ни – освен на своето потомство, само че и въобще. Дългоочакваната ѝ втора стихосбирка „ слънцето и нейните цветя” продава над милион копия в първите три месеца от излизането си и е преведена на над 35 езика. Успехите на рупи ѝ печелят място в международната ранглиста на списание „ Форбс” за 30 най-успешни хора на възраст под 30 години и в листата на стоте най-влиятелни дами на BBC.
На 24-годишна възраст рупи каур към този момент е наричана „ гласът на своето поколение”.
Източник: blitz.bg
КОМЕНТАРИ