Руснаците имат почти непреводима дума авось“, която играе ключова роля

...
Руснаците имат почти непреводима дума авось“, която играе ключова роля
Коментари Харесай

Какво значи „авось“ и защо спасява в най-отчаяни ситуации… но само руснаците

Руснаците имат съвсем непреводима дума „ авось “, която играе основна роля в живота им.

Осланят се на нея от самото начало и тя е станало линия от националния темперамент.

Думата „ авось “ не може да се преведе на други езици, тя има куп оттенъци на смисъла и доста прочувствена багра. Винаги показва вяра за триумф, при все това основанията да са малко. Това е вяра и очакване на божията помощ и свръхестествените сили. 

„ Авось “ може да бъде и парченце, и съществително. Частицата „ авось “ значи „ може би “ и употребяващият я употребява с вяра: „ нека не ме заловен “ (ами в случай че не ме заловен, може би няма да ме заловен, уповавам се да не ме хванат). Съществителното „ авось “ („ да се надяваш на авось„ ) също значи вяра – на инцидентен триумф, въпреки че действителните шансове за него са малко. 

Студент, който не си е научил предмета, все пак отива на изпит и се надява на авось. Престъпник, който ограбва магазин, си мисли „ нека (авось) не ме заловен “. Подпийнал мъж се прибира вкъщи и се надява „ е, а нека (авось) дамата да не забележи “. Рибари отиват на пролетната река на лов на риба и си мислят „ нека (авось) ледът да не тръгне “.

Думата се е срещала доста постоянно в живота на селяните. Руският мужик е правел безусловно всичко на авось: засявал е полето „ авось да поникне “, подготвял се е за зимата „ авось запасите от храна да стигнат “, играл е на хазартни игри „ авось да ми провърви “ и е натрупал безкрайни задължения „ авось да има по какъв начин да ги върна “. 
Защо руснаците се надяват на авось?


Алексей Давидов/ТАСС

„ Авось “ постоянно показва вяра на Бог. Руснаците са доста суеверни, по тази причина не може да се приказва просто по този начин „ а когато пшеницата поникне “, с цел да не се урочаса. А като се каже „ авось “, се подразбира „ дай Бог “.

И дворяните са употребявали думата. Иван Тургенев написа в писмо: „ Дано (авось) Бог ми помогне да заминавам отсам в петък – и авось да Ви видя в събота “. Няма никакви непреодолими условия, заради които той да не може да потегли в петък и да дойде на местоназначението в събота, само че той сякаш се пази от урочасване. Сякаш споделя „ да даде Бог да стигна “, „ да даде Бог да съм жив “. 

А апропо, помниш ли популярни руски чанти „ авоськи “? Хвалят ги за практичния и красивия им дизайн, а в този момент те още веднъж са известни поради наклонността на отвод от пластмасовите торбички. В реалност обаче думата „ авоська “ измежду хората е била майтапчийска. С тези чанти хората са ходели на пазар с вярата да купят нещо. „ Авось-ка да донеса нещо в нея “, споделя шеговито в монолог необикновено известният в миналото руски хуморист Аркадий Райкин. Руснаците просто обичат да примамват триумфа. 
Работи ли съветското „ авось “?
С думата „ авось “ има доста поговорки, чиято цел е човек да се отучи безпочвено да се осланя на неведомите висши сили, които би трябвало в подобаващ миг да донесат шанс. „ Дръж се за авось, до момента в който не се скъса “, „ Авось и рибарят стряска “, „ На авось казакът се качва на коня, и на авось конят го рита “. Всичко това отразява и една друга мощна сентенция, известни и в наши дни – „ Надявай се на господ, само че самичък си помогни “.

Руснаците също така с години не вървят на доктор, защото авось проблемът самичък ще се размине. Неотдавна даже Владимир Путин прикани хората да бъдат виновни и в послание към нацията сподели, че да се надяват на съветското „ авось “ в обстановка с пандемия на ковид, въпреки всичко не си коства.

Само че най-интересното в съветското „ авось “ е, че някои свръхестествени сили в действителност доста постоянно оказват помощ! Така неподготвени студенти по някакъв неведом метод изкарват изпити! 

създател: АЛЕКСАНДРА ГУЗЕВА

източник: bg.rbth.com

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР