ПРОМЯНА, от Едуард Луи. Преведено от Джон Ламбърт.Едуард Луи (по

...
ПРОМЯНА, от Едуард Луи. Преведено от Джон Ламбърт.Едуард Луи (по
Коментари Харесай

Най-голямата литературна сензация на Франция разказва историята си — отново

ПРОМЯНА , от Едуард Луи. Преведено от Джон Ламбърт.

Едуард Луи (по татко Еди Белгюле) избухна на френската литературна сцена през 2014 година на 21-годишна възраст с „ Краят на Еди “, автобиографична книга разказ, който разгласи с самоувереност личното му отказване. Изгарянето е още по-директно в истинския френски — „ En Finir Avec Eddy Bellegueule “, нещо като „ дотъкмяване на Еди “, както го превеждат други.

Отгледано в селско село в северна Франция, Еди израства освен мизерно безпаричен, само че и мизерно гей и мизерно образован. В директна, несантиментална прозаичност Луи споделя за нападенията, душевен и физически, от детството си и възхода си над тях: той трансформира името си (на надалеч по-бобо Едуард Луи), външния си тип, местоположението си, средата си и в последна сметка, неговият клас. „ Краят на Еди “ е отвод, удивително безсърдечен. Стана интернационален бестселър.

...

Прочетете целия текст »
Източник: worldnews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР