Как чуждестранните акценти подсъзнателно оформят начина, по който взаимодействаме
Представете си, че каните другар, неместен представител на вашия личен език, кръг за вечеря. Докато готвите, вие се разсейвате и храната приключва изгоряла до хрупкава. След като детекторът за пушек спре да написа, вашият другар може да се майтапи, с цел да пробие напрежението, нещо по реда на „ Уау! Не знаех, че си толкоз добър готвач! “
Сред локалните представители иронията на коментара би била явна, както е плануваният отговор - в идеалния случай казвате „ Да, аз съм най -добрият! “, Тогава всички се смеят и вие поръчвате Takeaway. Въпреки това, с неместен представител иронията на подобен коментар може да се изгуби. Леката смешка на вашия другар може да излезе като подла и това може да аргументи несръчност или даже засегнатост.
Този сюжет илюстрира дълбока когнитивна и обществена истина: непознатите акценти могат да окажат огромно въздействие върху метода, по който интерпретираме смисъла. In our increasingly globalised world, foreign accents are an inevitable part of communication...
Прочетете целия текст »




