По повод 105-годишнината на Съюза на българските писатели в София

...
По повод 105-годишнината на Съюза на българските писатели в София
Коментари Харесай

Международна писателска среща в София

По мотив 105-годишнината на Съюза на българските писатели в София дойдоха писателски делегации, включващи изявени дейци на културата от Сърбия, Турция, Македония, Словакия, Белгия. Към тях се причислиха и писатели от Украйна, Молдова, Русия и Палестина, които са членове на съответните национални писателски организации, само че от години живеят в България и спомагат посредством преводите си за разпространение на българската литература зад граница.

На 21 ноември 2018 година в галерия-книжарница „ София-прес ” се събраха български създатели и фенове на поезията, с цел да чуят творбите на гостите.
 1_  2_  3_  4_  5_  6_  7_  8_  9_  10_  11_  12_
Събитието беше под председателството на поета Боян Ангелов – началник на Съюза на българските писатели, а рециталът се водеше от поета Димитър Христов. В продължение на 4 часа публиката приветства поредно поетите от другите националности: от Турция – Ахмет Емин Атасой (член на Синдиката на турските писатели и на СБП), Хилми Хашал и Гюней Йозкълънч (председател на Синдиката на турските писатели – гр. Бурса); от Словакия – доктор Мирослав Биелик – ръководител на Съюза на словашките писатели; от Сърбия – Радомир Андрич (председател на Сдружението на сръбските писатели), Йеремия Лазаревич и Деян Мастилович – издатели. Македонската делегация беше в състав – Бранко Цветкоски (директор на Градската библиотека в Скопие, почетен член на СБП), Санде Стойчевски и Весна Ацевска.

Всички те бяха показани с биографични акценти, а в рецитала звучаха стиховете им в оригинал и превод.
Последва представянето на Ана Багряна (украинска поетеса, която от 7 години живее у нас), Мая Панайотова (Белгия, член на Съюза на фламандските писатели), Хайри Хамдан (гражданин на Палестина и България, член на СБП), Нико Стоянов (гражданин на Молдова и България, член на СБП), Наталия Ерменкова (с съветско и българско поданство, член на СБП). Рециталът приключи с представянето на българката с немско поданство Румяна Захариева – поетеса, белетристка и преводачка, член на немския П.Е.Н. и на Съюза на немските писатели.

Как поетите от разнообразни страни беседват между тях? Естествено езикът на поезията е повсеместен. Той е онази цветна пътека, която разтваря съзнанието и душата, тъй че другарството бързо стопява официалностите.

От името на Съюза на словашките писатели ръководителят доктор Мирослав Биелик (р. 1949, стихотворец, прозаик, библиограф и издател) сподели: „ Преди две години ние подписахме контракт със Съюз на българските писатели и работим интензивно за двустранните връзки. Позволете ми да връча в този момент формалните удостоверения на Боян Ангелов, Димитър Христов и Атанас Звездинов, признати за задгранични членове на Съюза на словашките писатели. ” Биелик е дълготраен шеф на Словашката национална библиотека и създател на 10 книги.

Председателят на Съюза на сръбските писатели Радомир Андрич (поет, есеист, журналист и философ) поздрави българските писатели за тяхната годишнина и приказва дълго за обичайните сръбско-български връзки: „ Нашите контакти са доста остарели. Познавах персонално Елисавета Багряна – издадох нейна книга. Многократно съм се срещал с Николай Хайтов, Любомир Левчев, Николай Петев, Петър Андасаров, Николай Шопов, Атанас Звединов, Димитър Христов. Днес ние продължаваме съдействието със настоящето управление на Съюз на българските писатели, както и с Елка Няголова – ръководител на Славянска литературна и артистична академия. По наша самодейност от предходната година 24 май е народен празник на Сърбия. Сигурен съм, че тъкмо такива ползотворни хрумвания ни сплотяват. Миналата година на панаира на книгата в Белград имах достойнството да показва книга на Боян Ангелов. Заедно с издателя Деян Мастилович ще осъществяваме няколко книги на български създатели, върху които към този момент работят преводачи. Мисля, че е наше обвързване да преведем и младите поети, които пишат по съвременен метод. Всички ние продължаваме да работим върху интернационалния план „ Големият господин Дунав ”, обединил народите от Черна гора до Черно море. Този план се осъществя към този момент в 9 страни. ”

Ана Багряна сервира поздравите на ръководителя на Всеукраинския съюз на писателите Михайло Сидоржевский и прочете най-новите си стихотворения.

Македонските писатели Санде Стойчевски и Весна Ацевска благодариха за поканата да вземат участие в тази знаменателна годишнина и четоха стихове, които нямаха потребност от превод.

Мая Панайотова (Белгия) прочете две стихотворения от най-новата си книга „ Снимка до реката ”, която ще бъде показана на 27 ноември в галерия-книжарница „ София-прес ”. Нейно стихотворение на фламандски език е превърнато в ария и се извършва в белгийските църкви.

Нали денят не ненавижда нощта
тъй като е черна?
Нали слънцето не изгаря луната,
тъй като е бледна?
Нали пеперудата не пъди пчелата,
тъй като пие от същото цвете?
Нали не убива славеят врабчето,
тъй като пее друга ария?
Защо изпъжда, убива и ненавижда индивидът
другия човек?
Защото е друг ли?

В рецитала се включи и Наталия Ерменкова (р. в Москва), ръководител на Съюза на рускоезичните писатели в България: „ Аз съм по едно и също време рускиня и българка. Българският език стана мой втори език. Пиша и на двата езика. Чест е за мене, че съм член на Съюза на българските писатели. Щастлива съм, че осъществих своята фантазия да основа Съюз на рускоезичните писатели в България. Тук живеят доста мои съотечественици, те пишат и желаят да се осъществят като писатели ”.

Хайри Хамдан (автор на лирика, прозаичност и драматургия, един от най-активните преводачи на български произведения на арабски език) приказва за своето 30-годишно преводаческо дело: „ Превел съм към 150 български създатели – поети и белетристи. Като създател обаче аз не превеждам своите стихове. Това, което пиша на български, няма синоним на арабски, издал съм 4 стихосбирки ”.

Животът е прекомерно къс,
с цел да преброя капките дъжд,
паднали през нощта
в твоята градина.
Затуй приветствам небето.
Животът е прекомерно къс,
с цел да преброя стъпките си
до прага на твоята пещера.
Затуй приветствам мълчанието.

Нико Стоянов описа за съдействието сред Съюза на молдовските писатели и Съюза на българските писатели.

Рециталът приключи с поезията на Румяна Захариева (поетеса, белетристка и преводачка, която твори в Бон). Тя е одобрен създател в Германия, с големи заслуги за превода на български създатели на немски език. Наскоро излезе нейният разказ „ Ръкавици за студената война ” (изд. „ Хермес ”). Предстои премиерата на най-новата ѝ стихосбирка „ Кръгло време ”. Събитието ще се състои на 12 декември от 17,30 ч. в Клуб „ Журналист ” – София. Ето едно стихотворение от тази книга, с което тя впечатли публиката:

БЪЛГАРИЯ

едно сърце което сме подготвени
да натоварим с доста тъга
и да го бием със криле
а полетим ли
да ни свети
крилете да не скършим
в случай че се блъснем
в непозната някоя планета
Източник: trud.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР