Песента е посветена на първата съпруга на Zucchero (Дзукеро) –

...
Песента е посветена на първата съпруга на Zucchero (Дзукеро) –
Коментари Харесай

Музикална история еп. 64: „Senza Una Donna“ на Zucchero и Paul Young

Песента е отдадена на първата брачна половинка на Zucchero (Дзукеро) – Angela Figliè (Анджела Фигле). Тогава двамата са в доста обтегнати връзки и той знае, че евентуално тя му изневерява. „ Senza una donna “ значи „ И без жена “, или по-буквално „ И без една жена “. В текста героят се обръща към жена си, която таман се връща отнякъде. Пита я по какъв начин е, къде и с кого е била през днешния ден и й споделя, че е самичък със себе си и все пак се усеща добре и не го е боязън да остане без жена. В припева той повтаря, че не се тормози да е без жена до себе си – и в днешния, и в утрешния ден. Без една жена, която го убива.

Той я поучава да одобри думите му съществено, да не се пробва да се самозалъгва и й споделя, че към този момент двамата са си прекомерно непознати. По въздействащ метод е уловено настроението на разрушената връзка и на примирението с настъпващия край, след който няма смисъл да се насилват да поправят нещата. „ По това време бях съвсем разведен с първата си жена и живеех самичък в дребна къща, пробвайки се да спася брака си. – споделя Дзукеро. - Бях доста смутен. Бях в кухнята и за първи път трябваше да сготвям самичък. Така започнах да подготвям едни ужасни спагети и си споделих: „ Не мога да пребивавам без теб, тъй като не мога да си сготвям. Ето за какво в песента споделям „ mi faccio anche da mangiare “ „ Тук си сготвям самичък “.

Песента стана доста бързо – и музиката, и текста направих общо за половин час. Композирах песента на пианото. Имах пиано в спалнята си. Започнах да я изсвирвам, а по-късно направих акомпаниментите и мелодията и записах просто демо, единствено с дръм машина „ Roland 808 “, доста на ниска цена електрическо пиано на „ Korg “ и моят глас. След това, когато взехме решение да влезем в студио, следвахме демото. Беше доста естествено и не ме стресираше, както другите части. Тази ария се случи доста елементарно. Музиката за час, вокалите още за час и всичко бе готово за два часа. Нямах никаква визия, че ще стане подобен огромен шлагер. “

„ Senza Una Donna “ е написана в остарялата къща на Дзукеро в Авенца, където той се е оттеглял да твори. Двамата с жена му и двете им дъщери живеят в фамилната вила във Версилия. Още изначало любовта им е доста бурна и буйна и това предопределя и нейния процес. Анджела непрекъснато го ревнува, а и е недоволна, че той не пробива на музикалната сцена и не получава огромен контракт и положителни приходи. По това време Дзукеро е малко прочут. Той е мощно влюбен в жена си и доста се нервира всякога, когато й демонстрира нова ария, а тя отвръща: „ Това са нелепости! “ В такива моменти страда „ като звяр “, както самичък се показва.

Той държи на утвърждението й, а тя се отнася грубо към творчеството му. „ Дълбоко в себе си и неумишлено тя вярваше, че няма да съумея “ – споделя Дзукеро пред „ Кориере каузи Сера “. Изостави ме поради някой, за който сподели, че е по-добър от мен. Това не беше правилно, само че тя щеше да го осъзнае прекомерно късно. “ В друго изявление той споделя: „ Ожених се на 23 години, а тя беше още по-млада. Напусна ме ден преди да отпътува за Форте Вилидж, Сардиния, където трябваше да изсвирвам един месец. Обадих й се, само че тя по този начин и не отговори. Една вечер ми сподели, че ме оставя и че към този момент не ме обича. Не знам дали ме е обичала в миналото. А желанието ми беше постоянно да я карам да се усмихва, да я върша щастлива. “

Най-силно Дзукеро е изумен от меланхолията в очите й, която и до през днешния ден не може да разбере. Анджела постоянно е била настрана от публичността. Когато се среща с Дзукеро, работи като продавачка в магазин и точно там той отива с очуканата кола на татко си, с цел да й предложи брак. По-късно тя не дава отговор на мненията му за нея в медиите, а сега няма профили в обществените мрежи. И до през днешния ден множеството изявления за нея са за връзката й с Дзукеро. Знае се, че е артистична натура и от дребна чете доста. Даже съпоставя характера на брачна половинка си с този на Ницше, а той надалеч по-късно схваща смисъла на това съпоставяне. „ С Анджела беше безконечна война и в никакъв случай сред нас не бе реализиран мир. “ – заключва Дзукеро.

„ Senza Una Donna “ е записана при започване на 1987 година и е издадена на 15 юни като част от албума „ Blues “, който е четвърти за музиканта. Изданието е на „ Polidor “ и „ Poligram “, а продуцент е Corado Rusticci (Корадо Рустичи), който свири и на китара. Останалите са David Sancious (Дейвид Санчиъс) на пиано и хамънд орган, басистът Polo Jones (Поло Джоунс), барабанистът Giorgio Francis (Джорджо Франсис), перкусионистът Rosario Iermano (Розарио Йермано), Саксофонистът, който евентуално е Daniel Eric James (Даниел Ерик Джеймс) и беквокалистите Aida Castignola (Аида Кастинола), James Thompson (Джеймс Томпсън), Miles Arthur (Майлс Артър) и Simona Pirone (Симона Пироне). По време на записите в „ Eel Pie Studios “ в Лондон, Дзукеро се разхожда в Ричмънд парк и приказва на мениджъра си: „ Няма да сложа тази ария в албума, прекомерно е елементарна. “ А той отвръща: „ Ти вманиачен ли си, тази ария е страхотна! “ Продуцентът също харесва песента и те я записват.

При финалната обработка на албума в „ Olympic Studios ” в Лондон Дзукеро се засича с Paul Young (Пол Йънг). Пол споделя на Дзукеро, че когато предната година е бил на отмора в Италия, е чул „ Senza Una Donna “ по радиото и доста я е харесал. Дзукеро му отвръща, че желае да направи дует с него и да запее и на британски. “Когато обсъждахме коя ария да създадем, и двамата знаехме коя ще е. ” – спомня си Йънг. Така през 1990 година записват и дуетната версия. Съвместният запис престоява известно време, преди да го издадат като сингъл. Междувременно на Дзукеро нещата потръгват и той изнася концерти по игрища. Но триумфите не го радват. След окончателната разлъка с жена си, той е унищожен.

Не се интересува от нищо, не излиза, в случай че не е неотложно. Само върви през уикендите да види двете си дъщери. Но и това не го успокоява и той мисли за самоубийство. Единствената разтуха в този интервал за него е музиката и по-конкретно блусът. На едно присъединяване получава паническа офанзива на сцената. Специалисти му споделят, че има тежка меланхолия. Дзукеро стартира лечебен курс, комбиниран с медикаменти за възобновяване. Чете Буковски, тъй като по думите му единствено той е бил по-зле от него. Връща се в къщата на родителите си в Реджо Емилия. Но те са трудови хора и мислят, че той ще се възвърне, в случай че всяка заран го будят в шест и го карат да работи на полето.

Баща му демонстрира тотално недоумение към казуса му. Междувременно славата го застига и той е канен в грандиозни музикални планове. Но това не го прави благополучен. Чак през 1992 година съумява да се стабилизира, откакто се мести в нова къща и намира друга жена. През 1999 година Дзукеро посвещава на Анджела парчето „ Shake “, където пее: „ Ora che sei rimasta sola, scusa ma a me m’importa una sega… “ („ Сега, когато си останала сама, скърбя, само че не ми пука… “) За да сме правилни до дъно, изразът „ Не ми пука “ е по-цензурираният вид за превод на „ Una sega “. Днес Дзукеро твърди, че любовта с Анджела го изхабява прочувствено, само че пък го въодушевява да написа музика. Включително и „ Senza Una Donna “.

Когато я записва с Пол Йънг, към заглавието е прибавен и британски текст „ (Without a Woman) ”, дело на Frank Musker (Франк Мъскър). Той е грък, живеещ в Лондон, само че прекарал доста години в Италия, и без проблем превежда текста от италиански на британски с леки промени. По волята на Дзукеро главният рефрен “Senza Una Donna “ е съхранен в текста. Изразът от дълго време битува в Италия. Със същото заглавие има известен филм от 1943 година. Попитан какво е да пееш на италиански, Пол дава отговор пред списание „ The Shortlisted “: „ Няма доста италиански в този запис, само че научих малко от езика преди 30 години. Така че, когато върша песента наживо, пея първата строфа на британски, а втората – на италиански и това е доста занимателно. „ non è così che puoi comprarmi, Baby! “ (Няма метод да ме купиш, скъпа). Малко е необичайно, само че все пак желая да го върша в респект на Дзукеро. “ – прибавя Пол.

Песента е преиздадена като сингъл от „ London Records “ на 18 март 1991 година. Освен Дзукеро и Рустичи, съпродуцент е и Luciano Luisi (Лучано Луизи). Сингълът продава над пет милиона копия по целия свят. За разлика от първата версия, която е местен шлагер, в този момент песента окупира европейските ранглисти. Тя заема първи места в Белгия, Норвегия, Исландия и Швеция, където шест седмици е на върха. Тя е първа и в канадската провинция Квебек и там се задържа повече от месец. Втора е в Германия, Полша, Франция, Швейцария, Ирландия, Нидерландия, Бразилия, Израел, Южна Корея и Южна Африка, трета е в Дания, осма е в Австрия и така нататък Песента е една от двете единствени с италиански създател, оглавявали и европейската ранглиста „ Eurochart Hot 100 Singles “. Другата е „ Blue (Da Ba Dee) ” на „ Eiffel 65 “. В Италия в началото „ Senza Una Donna “ е продавала повече сингли от Джако и Мадона, а в този момент не реализира доста със своя номер 22 в класациите. А във Англия продава над 150000 копия. Песента е включена в саундтрака към „ French Kiss “ („ Френска целувка “) от 1992 година, а става част и от още филми и сериали. Към парчето има два видеоклипа – един по-стар за независимата версия и различен с режисьор Russell Young (Ръсел Йънг) за дуетното осъществяване. По-новата версия е снимана в църковно помещение в Чизуик, Лондон.

„ Senza Una Donna “ е записвана и от други реализатори на най-различни езици. Например има версии на испански (изпълнена от Дзукеро), немски, а също и на африканс. Има и инструментални разновидности като версията на Richard Clayderman (Ричард Клайдерман). Доста италиански актьори записват песента, в това число Al Bano (Ал Бано), който я извършва през 2004 година. И Дзукеро, и Пол Йънг я пеят в концертите си – и независимо, и в дует. Издават и актуализирана версия от 2004 година. Двамата се сприятеляват, а Пол споделя в изявление, че Италия е първата страна след Англия, в която се влюбва. Основно поради храната, само че и заради звученето на езика.

Докато записва третия си албум в Милано, той и Дзукеро наемат кола и отиват до фамозното езеро Комо покрай града, в Беладжо. Там Пол се сприятелява със притежателя на един хотел и от този момент двамата постоянно пътуват сред къщата на Дзукеро и град Беладжо. Екскурзиите до езерото се трансформират в фамилен празник за Пол и приятелите му. Те дружно си купуват мощна дребна лодка и стигат доникъде на езерото, наслаждавайки се на гледката от заобикалящите ги планини. Ето по какъв начин един дует не просто събира разноезична аудитория, само че и сближава двама огромни актьори и през днешния ден те са близки другари.
Източник: darik.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР