Първият превод на български на шедьовъра МАУС на Арт Спигелман

...
Първият превод на български на шедьовъра МАУС на Арт Спигелман
Коментари Харесай

Графичният роман МАУС излезе на български език

Първият превод на български на шедьовъра " МАУС " на Арт Спигелман беше показан в One Book Bookstore, заяви БНР.

" Баща ми кърви история " и " Тук започнаха тъгите ми " са двете елементи на книгата. Тя е наградена с " Пулицър " и дава начало на термина " графичен разказ ".

Както пишат издателите, историята споделя за " Владек Спигелман, евреин, оживял в хитлеристка Европа, и неговия наследник, художник на комикси, който се пробва да откри общ език с татко си, да разбере ужасяващото му минало ".

Това е, както отбелязва " Ню Йорк Таймс Бук Ривю ", удивително достижение, сляло в едно изчерпателността на документа и яркостта на романа... нестихващо литературно събитие ".

А " Уошингтън Поуст " я дефинира като " Тих успех, въздействаща и елементарна история – невъзможна за разказване, невъзможна за написване в друга форма, с изключение на тази на комикса ".

Източник: epicenter.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР