Изложба за Пипи Дългото Чорапче в Градската градина в София
От 31 юли до 14 август в Галерия навън в Градската градина Издателска къща " Пан " представя галерия " 80 години Пипи Дългото Чорапче " с кориците на всички издания за червенокосата лудетина Пипилота Виктуалия Транспаранта Ментолка Ефраимова Дългото чорапче, излизали на български език.
Астрид Линдгрен (1907 – 2002) е написала три романа за Пипи. Първият от тях е оповестен през 1945 година под заглавието " Пипи Дългото чорапче ". На идната година излиза вторият – " Пипи се качва на кораба “, a третият – " Пипи в южните морета ", е отпечатан през 1948 година
През 1968 година на български език се появява книга със заглавие " Пипи Дългото чорапче ". В нея са включени част от разказите за Пипи – по-точно – 24 от общо 32 глави. Близо една трета от историите за червенокосото момиче остават непознати за българския четец.
И по този начин до 2011 година, когато Издателска къща " Пан " се свързва с Вера Ганчева, с цел да преведе изчезналите осем глави, и отпечатва цялостното издание на романа. Четиринайсет години по-късно книгите за Пипи не престават да са обичани на българските деца.
Астрид Линдгрен (1907 – 2002) е написала три романа за Пипи. Първият от тях е оповестен през 1945 година под заглавието " Пипи Дългото чорапче ". На идната година излиза вторият – " Пипи се качва на кораба “, a третият – " Пипи в южните морета ", е отпечатан през 1948 година
През 1968 година на български език се появява книга със заглавие " Пипи Дългото чорапче ". В нея са включени част от разказите за Пипи – по-точно – 24 от общо 32 глави. Близо една трета от историите за червенокосото момиче остават непознати за българския четец.
И по този начин до 2011 година, когато Издателска къща " Пан " се свързва с Вера Ганчева, с цел да преведе изчезналите осем глави, и отпечатва цялостното издание на романа. Четиринайсет години по-късно книгите за Пипи не престават да са обичани на българските деца.
Източник: focus-news.net
КОМЕНТАРИ




