TikTok кара младите да четат, но на английски. Европейските издатели не са доволни
Носителката на премията " Пулицър " Дженифър Игън е в Нидерландия и промотира последния си разказ " The Candy House ". Повечето от читателите ѝ я молят да подпише книгите им, само че екземплярите, които държат в ръка, доста постоянно не са на нидерландски език, а на британски. Историята е отпреди няколко години, само че наклонността е трайна.
Според нидерландския издател на Игън - " De Arbeiderspers " - към 65% от продажбите на романа в страната са на британската му версия. Трендът е резистентен и се разраства с помощта на обществените мрежи.
За него споделя изданието " New York Times ".
Все повече хора в Европа владеят британски език, без значение какъв е майчиният им. А това оказва въздействие върху издателския отрасъл. Все повече читатели купуват американски и английски книги в оригинал и отхвърлят да четат преводните издания. Това е изключително публикувано в скандинавските страни, Нидерландия и от ден на ден в Германия, която е един от най-големите книжни пазари в света.
Книгоиздателите в тези страни се притесняват, че наклонността може да подкопае пазара на преводна литература, което ще значи по-малко пари за създателите и по-малко благоприятни условия за издание на творбите им в чужбина.
Според нидерландския издател на Игън - " De Arbeiderspers " - към 65% от продажбите на романа в страната са на британската му версия. Трендът е резистентен и се разраства с помощта на обществените мрежи.
За него споделя изданието " New York Times ".
Все повече хора в Европа владеят британски език, без значение какъв е майчиният им. А това оказва въздействие върху издателския отрасъл. Все повече читатели купуват американски и английски книги в оригинал и отхвърлят да четат преводните издания. Това е изключително публикувано в скандинавските страни, Нидерландия и от ден на ден в Германия, която е един от най-големите книжни пазари в света.
Книгоиздателите в тези страни се притесняват, че наклонността може да подкопае пазара на преводна литература, което ще значи по-малко пари за създателите и по-малко благоприятни условия за издание на творбите им в чужбина.
Източник: boulevardbulgaria.bg
КОМЕНТАРИ




