Некоректен превод на думите на лидера на ДПС Мустафа Карадайъ

...
Некоректен превод на думите на лидера на ДПС Мустафа Карадайъ
Коментари Харесай

Анадолската агенция обяви, че лидерът на ДПС не е преведен правилно

Некоректен превод на думите на водача на Движение за права и свободи Мустафа Карадайъ по време на негова среща в Турция е в основата на острите политически реакции в България през последните два дни, написа в собствен материал Анадолската организация.

Става дума за казаното по време на срещата с ръководителя на Народното събрание Мустафа Шентоп.

" Тази земя (визира се България) е нашата земя. Не сме имигранти тук. Турция е нашата майка татковина. Останахме след Османската империя, нашата борба е в отбрана на нашата турска еднаквост, в отбрана на нашите език, вяра и традиции ", са думите на Карадайъ.

Поради разбъркване на турските понятия за татковина и прародина (т.нар. майка родина) се стигна до комплициране освен в медиите, само че и по високите етажи на страната, разяснява Анадолската организация.

" Мисля, че водачът на Движение за права и свободи следва да премисли понятието " Родина " и в какъв подтекст го използва ", съобщи президентът във вторник пред публицисти.
Източник: mediapool.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР