На първата страница на адаптацията му пише за българчетата по

...
На първата страница на адаптацията му пише за българчетата по
Коментари Харесай

Адаптацията на Руси Чанев на Под игото предизвика скандал в социалните мрежи

На първата страница на акомодацията му написа „ за българчетата по света ” – актьорът Руси Чанев показва – „ Под игото ” на издателство „ Изток - Запад ” за деца. След няколко години работа той приспособява дружно с щерка си, която е лингвист, романът на Иван Вазов и я пусна да си „ лети ” по света. По Народоосвободителна въстаническа армия той описа за това за какво и по какъв начин е решил да се заеме с тази задача.

Актьорът показа, че е решил да приспособява романа, защото за децата е належащо да могат да схванат думите, присъщи за времето, и езиковите характерности на Вазов. Чанев уточни, че за акомодацията на книгата е употребявал и пиесата, която самият Вазов написва преди време.

Руси Чанев описа и за първия комикс по романа „ Под игото ”,  създаден от  Жак Наре през 60-те години на предишния век в 135 следващи броя на френския вестник „ Юманите ”.

Дъщерята на режисьора Стоян Радев – Ясмина, показа, че е била предубедена към „ Под игото ” „ като една книга, цялостна с неясен остарял език ”, само че когато е прочела акомодацията е останала запленена.

Чанев сподели още, че илюстрациите към книгата са дело на деца от Националното учебно заведение за изящни изкуства.



Появята на изданието обаче не се хареса на всички. В групата " Какво четеш " във Facebook имаше много отрицателни мнения, че по този начин се затрива творчеството на Вазов. 

Източник: lupa.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР