Първите преводи на Библията на новобългарски език
На Балканския полуостров при започване на XIX век страна България към момента няма, а духовенството ни е подчинено на гръцките владики. Именно тогава се появяват и първите ни древен преводи.
Защо е било значимо за нашите възрожденци да имаме Библия на понятен български език?
„ Библията е обвързвана със устрема ни за църковна самостоятелност-независимост, а оттова и Националноосвободителната битка ", споделя Росен Петков - колекционер и откривател на книгата като артефакт.
Колко е било мъчно да се преведе и издаде Библия в тези времена?
„ Ние е трябвало да имаме благоволението на Цариградската Патриаршия, когато се прави някакъв превод. Когато се появяват някакви печатници XIX век, огромна част от тях не са разполагали с Кирилски шрифтове. "
Колко е било скъпо да се издаде Библия?
„ Изданията на тези книги е било относително скъпо, тъй като те са се издавали на конопената или ръчно пресована хартия. Често пъти те са подвързвани с мокавени или дървени корици, облицовани са със кожа. "
Книгата е позната и като Славейкова Библия, а поради доктор Лонг - и като Протестантската
Първата ни библейска книга е „ Неделникът " на Софроний Врачански. Той съставлява алманах с притчи и поуки, които се четат в ден на работа. За цялостна Библия е към момента самоуверено да се приказва.
„ Това е една мощна книга с ксилографии вътре, извънредно завършена. Тиражът е бил към хиляда броя като печатането е било много мъчно, то е траело съвсем година, приключено е през ноември 1806 година като най-после парите не стигат, Софроний търси още пари от спомоществуватели ", описа Росен Петков.
В продължение на целия XIX век се появяват още няколко значими свещени книги на новобългарски. През 1824 година се издава „ Псалтирът ", който е първото богато илюстровано издание. Скоро по-късно и „ Четвероевангелието " на Петър Сапунов. Първото издание на Нов завет се появява през 1840 година, дело е на Неофит Рилски и е посрещнато със скандал.
„ Отпечатани са някои елементи, които биват неразрешени. Изведнъж излиза заповед на Цариградската патриаршия те да бъдат изгорени. Въпреки че Търновският митрополит ги е прегледал. Сега, до каква степен ги е прегледал е различен въпрос ", изясни колекционерът.
„ Цариградската Библия " е първото книжно тяло на новобългарски, събиращо Стария и Новия завет. Дело е на доктор Албърт Лонг, Илайъс Ригс, Константин Фотинов, Христодул Костович и Петко Славейков.
„ Както споделят Славейков и Вазов, тя застопорява нормите на българския език.
Тя има доста огромно значение, тя не на вятъра е издадена 1971 година, това е годината, в която нашата Църква получава самостоятелност. През 1874 година се появява незабавно второ издание и по-късно се появяват голям брой последвали издания. Било е чест за всяко семейство да има такава Библия и тези от нашите сънародници, които са можели да четат, с доста огромно възприятие и боязън са чели текстове, тъй като Библията има доста поуки, има доста притчи ", добави Росен Петков.
Дори и да не могат да я прочетат, българите са държали да имат Библията. Тя е била знак на религия, само че и път към самостоятелен нравствен живот.
бТВ, „ Тази събота "
Защо е било значимо за нашите възрожденци да имаме Библия на понятен български език?
„ Библията е обвързвана със устрема ни за църковна самостоятелност-независимост, а оттова и Националноосвободителната битка ", споделя Росен Петков - колекционер и откривател на книгата като артефакт.
Колко е било мъчно да се преведе и издаде Библия в тези времена?
„ Ние е трябвало да имаме благоволението на Цариградската Патриаршия, когато се прави някакъв превод. Когато се появяват някакви печатници XIX век, огромна част от тях не са разполагали с Кирилски шрифтове. "
Колко е било скъпо да се издаде Библия?
„ Изданията на тези книги е било относително скъпо, тъй като те са се издавали на конопената или ръчно пресована хартия. Често пъти те са подвързвани с мокавени или дървени корици, облицовани са със кожа. "
Книгата е позната и като Славейкова Библия, а поради доктор Лонг - и като Протестантската
Първата ни библейска книга е „ Неделникът " на Софроний Врачански. Той съставлява алманах с притчи и поуки, които се четат в ден на работа. За цялостна Библия е към момента самоуверено да се приказва.
„ Това е една мощна книга с ксилографии вътре, извънредно завършена. Тиражът е бил към хиляда броя като печатането е било много мъчно, то е траело съвсем година, приключено е през ноември 1806 година като най-после парите не стигат, Софроний търси още пари от спомоществуватели ", описа Росен Петков.
В продължение на целия XIX век се появяват още няколко значими свещени книги на новобългарски. През 1824 година се издава „ Псалтирът ", който е първото богато илюстровано издание. Скоро по-късно и „ Четвероевангелието " на Петър Сапунов. Първото издание на Нов завет се появява през 1840 година, дело е на Неофит Рилски и е посрещнато със скандал.
„ Отпечатани са някои елементи, които биват неразрешени. Изведнъж излиза заповед на Цариградската патриаршия те да бъдат изгорени. Въпреки че Търновският митрополит ги е прегледал. Сега, до каква степен ги е прегледал е различен въпрос ", изясни колекционерът.
„ Цариградската Библия " е първото книжно тяло на новобългарски, събиращо Стария и Новия завет. Дело е на доктор Албърт Лонг, Илайъс Ригс, Константин Фотинов, Христодул Костович и Петко Славейков.
„ Както споделят Славейков и Вазов, тя застопорява нормите на българския език.
Тя има доста огромно значение, тя не на вятъра е издадена 1971 година, това е годината, в която нашата Църква получава самостоятелност. През 1874 година се появява незабавно второ издание и по-късно се появяват голям брой последвали издания. Било е чест за всяко семейство да има такава Библия и тези от нашите сънародници, които са можели да четат, с доста огромно възприятие и боязън са чели текстове, тъй като Библията има доста поуки, има доста притчи ", добави Росен Петков.
Дори и да не могат да я прочетат, българите са държали да имат Библията. Тя е била знак на религия, само че и път към самостоятелен нравствен живот.
бТВ, „ Тази събота "
Източник: cross.bg
КОМЕНТАРИ




