То“ на Стивън Кинг идва
На 8 септември светът ще бъде изменен. Окончателно и вечно.
Причината е международната премиера на кино лентата " То " по едноименния и популярен разказ на Стивън Кинг.
Сами разбирате, че сходно събитие не е лимитирано единствено във филмовия бранш, а визира международната просвета, тъй като или ще забележим филм, който ще накара мнозина да преоткрият (или за първи път да срещнат) Кинг, или всички почитатели ще се включим в една обща въздишка на разочарованието.
Всеки уважаващ себе си обожател на Стивън Кинг и на " седмото изкуство " е изгледал всички вероятни филмови откъси и тийзъри, видял е всички постери и си е построил авансово мнение какво ще съставлява " То ".
Ние държим да отбележим, че нашата персонална " фенщина " е добре захранена и нямаме самообладание да забележим дали филмът фактически следва романа или режисьорът Андрес Мушети е подходил по друг метод. Истината е, че първоначално бяхме скептични, само че с наближаването на премиерната дата усещаме, че сме все по-развълнувани.
Не очаквайте да ви разкажем историята на романа, нито развръзката. Ако има хора, които нямат никаква визия защо става дума в " То ", ще споменем единствено няколко основни думи: деца, смешник, неопределеност, смут, боязън... Това е задоволително.
И въпреки всичко, ето няколко любопитни обстоятелството за романа и кино лентата, с които да засилим интереса:
Романът излиза през 1986 година, а през идната година печели премията " British Fantasy ". Злодеят от " То " през годините е обявяван няколко пъти за най-страшният смешник в киното и въобще в поп културата. През 1990 година по романа е основан минисериал с Тим Къри в ролята на Пениуайз. В настоящия филм емблематичният изверг е изигран от Бил Скарсгард. Още през 2009 година излиза наяве, че екранизация по романа " То " ще има, само че през годините се сменят разнообразни имена на режисьори. Откроява се това на Гийермо дел Торо, само че, уви, той е прекомерно ангажиран. В последна сметка на режисьорския стол сяда Андрес Мушети.
И с цел да ви напомним зловещо-гениалното творчество на Стивън Кинг, прибавяме и няколко цитата от негови романи, от които леко настръхваме. Започваме, несъмнено, с фрагменти от " То ".
" Може би въобще не съществуват положителни и неприятни другари. Може би просто има другари, хора, които се застъпват за теб, когато страдаш, и ти оказват помощ да не си толкоз уединен. Може би поради тях си коства да се бориш, да се надяваш, да живееш. И даже да умреш в случай че би трябвало. Няма положителни другари. Няма неприятни другари. Има единствено хора, с които желаеш да бъдеш, не можеш да не бъдеш; хора, които построяват дома си в сърцето ти. "
" Кървавата му усмивка беше прекомерно необятна и алена като извърнат наобратно вик на смут. "
" Възрастните също си имаха ужаси, а То знаеше по какъв начин с малко умеене да отвори жлезите им до лимит, та вкусните химикали на страха да нахлуят в телата им като изящна фалшификация. Но нормално страховете им се оказваха прекомерно комплицирани. Детските страхове най-често можеха да се съберат в едно лице. "
" Страхът е плодороден и плодът му се назовава яд, а гневът крещи за възмездие. "
" Болен е, не ще и дума, но не от вирус или фантомна тресчица. Отровен е от личните си мемоари. "
" То ", 1986 година, превод Любомир Николов (1992 г.)
" Хората не стават по-добри, те стават просто по-умни. Когато станеш по-умен, не спираш да късаш крилцата на мухите, просто си измисляш по-добра причина, с цел да го правиш. "
" Кери ", 1974 година, превод Йонка Димова (1992 г.)
" Времето отмива всичко, без значение дали го искаш или не. Времето отмива всичко, времето лишава всичко и най-после има единствено мрак. Понякога намираме другите в този мрак, а от време на време ги губим в него. "
" Зеленият път ", 1996 година, превод Крум Бъчваров (1997 г.)
" Суеверието, сходно на същинската обич, се нуждае от време, с цел да се популяризира и да бъде отхвърлено. "
" Сблъсък ", 1978 година, превод Любомир Николов (2012 г.)
" Мечтите остаряват преди мечтателите. "
" Капан за сънища ", 2001 година, превод Весела Прошкова, Весела Еленкова (2001 г.)
Причината е международната премиера на кино лентата " То " по едноименния и популярен разказ на Стивън Кинг.
Сами разбирате, че сходно събитие не е лимитирано единствено във филмовия бранш, а визира международната просвета, тъй като или ще забележим филм, който ще накара мнозина да преоткрият (или за първи път да срещнат) Кинг, или всички почитатели ще се включим в една обща въздишка на разочарованието.
Всеки уважаващ себе си обожател на Стивън Кинг и на " седмото изкуство " е изгледал всички вероятни филмови откъси и тийзъри, видял е всички постери и си е построил авансово мнение какво ще съставлява " То ".
Ние държим да отбележим, че нашата персонална " фенщина " е добре захранена и нямаме самообладание да забележим дали филмът фактически следва романа или режисьорът Андрес Мушети е подходил по друг метод. Истината е, че първоначално бяхме скептични, само че с наближаването на премиерната дата усещаме, че сме все по-развълнувани.
Не очаквайте да ви разкажем историята на романа, нито развръзката. Ако има хора, които нямат никаква визия защо става дума в " То ", ще споменем единствено няколко основни думи: деца, смешник, неопределеност, смут, боязън... Това е задоволително.
И въпреки всичко, ето няколко любопитни обстоятелството за романа и кино лентата, с които да засилим интереса:
Романът излиза през 1986 година, а през идната година печели премията " British Fantasy ". Злодеят от " То " през годините е обявяван няколко пъти за най-страшният смешник в киното и въобще в поп културата. През 1990 година по романа е основан минисериал с Тим Къри в ролята на Пениуайз. В настоящия филм емблематичният изверг е изигран от Бил Скарсгард. Още през 2009 година излиза наяве, че екранизация по романа " То " ще има, само че през годините се сменят разнообразни имена на режисьори. Откроява се това на Гийермо дел Торо, само че, уви, той е прекомерно ангажиран. В последна сметка на режисьорския стол сяда Андрес Мушети.
И с цел да ви напомним зловещо-гениалното творчество на Стивън Кинг, прибавяме и няколко цитата от негови романи, от които леко настръхваме. Започваме, несъмнено, с фрагменти от " То ".
" Може би въобще не съществуват положителни и неприятни другари. Може би просто има другари, хора, които се застъпват за теб, когато страдаш, и ти оказват помощ да не си толкоз уединен. Може би поради тях си коства да се бориш, да се надяваш, да живееш. И даже да умреш в случай че би трябвало. Няма положителни другари. Няма неприятни другари. Има единствено хора, с които желаеш да бъдеш, не можеш да не бъдеш; хора, които построяват дома си в сърцето ти. "
" Кървавата му усмивка беше прекомерно необятна и алена като извърнат наобратно вик на смут. "
" Възрастните също си имаха ужаси, а То знаеше по какъв начин с малко умеене да отвори жлезите им до лимит, та вкусните химикали на страха да нахлуят в телата им като изящна фалшификация. Но нормално страховете им се оказваха прекомерно комплицирани. Детските страхове най-често можеха да се съберат в едно лице. "
" Страхът е плодороден и плодът му се назовава яд, а гневът крещи за възмездие. "
" Болен е, не ще и дума, но не от вирус или фантомна тресчица. Отровен е от личните си мемоари. "
" То ", 1986 година, превод Любомир Николов (1992 г.)
" Хората не стават по-добри, те стават просто по-умни. Когато станеш по-умен, не спираш да късаш крилцата на мухите, просто си измисляш по-добра причина, с цел да го правиш. "
" Кери ", 1974 година, превод Йонка Димова (1992 г.)
" Времето отмива всичко, без значение дали го искаш или не. Времето отмива всичко, времето лишава всичко и най-после има единствено мрак. Понякога намираме другите в този мрак, а от време на време ги губим в него. "
" Зеленият път ", 1996 година, превод Крум Бъчваров (1997 г.)
" Суеверието, сходно на същинската обич, се нуждае от време, с цел да се популяризира и да бъде отхвърлено. "
" Сблъсък ", 1978 година, превод Любомир Николов (2012 г.)
" Мечтите остаряват преди мечтателите. "
" Капан за сънища ", 2001 година, превод Весела Прошкова, Весела Еленкова (2001 г.)
Източник: lifestyle.bg
КОМЕНТАРИ




