Когато е написал родна реч, омайна, сладка“, Ран Босилек надали

...
Когато е написал родна реч, омайна, сладка“, Ран Босилек надали
Коментари Харесай

Диалектни фрази, които ще ви разсмеят

Когато е написал „ родна тирада, омайна, сладка “, Ран Босилек едва ли е имал поради следните занимателни, даже и леко неуместни диалектни изречения . Да, тези изрази едва ли ще ви завоюват шестица на матурата по български, само че пък сигурно ще ви накарат да се засмеете, написа каналът на във vbox7.

Съвети за намаляване или по какъв начин да „ сплескаме кофата “

Лятото пристигна, а ние всички се опитваме да реализираме идеалното плажно тяло… или, в случай че сте от Северозападна България, „ да сплескаме кофата “. Както се досещате, този израз значи „ да свалим килограми “, само че внимавайте: в случай че отслабнете прекомерно доста, нищо чудно да ви жигосат като „ стотинка под килим “ (в превод – жена без извивки).  Стандартите за хубост във Враца очевидно са по-сурови даже от тези в Холивуд.

„ А не ве, швепс! “

Това е методът на варненци да ви кажат, че сте задали тъп въпрос (и в дословен превод значи „ Е доста ясно, то се подразбира! “). Защо обаче от морската столица са се спрели точно на швепса за трагичен резултат, а не фанта, не знаем!

Сезонът на дините… или любениците

Пазаруването на плодове и зеленчуци в Северна България си е същинско предизвикателство. В взаимозависимост от това къде сте попаднали, може да ви се наложи да поискате не „ пъпеши и дини “, а „ кауни и любеници “. Ако пък се озовете в Габрово, не забравяйте да помолите да ви ги сложат в „ сакче “ (в превод – найлонова торбичка).

Густо ми е, майна

Под тепетата знаят, че „ добре съм “ е отегчителен и неопределен израз, а „ густо ми е “ показва отношение. А за една същинска майна нищо не по-густо от това да „ бичи айляк “ – или казано с други думи, да си почива.
Източник: dariknews.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР