Представиха книга за Ататюрк в Регионална библиотека Враца
Книгата на М. Шукрю Ханиоглу за Мустафа Кемал Ататюрк не е просто следващата биография на огромния турски общественик.
„ За първи път интелектуалната биография на Мустафа Кемал Ататюрк доближава до общество и страна, които са оказали голямо въздействие върху основателя на днешна Турция и върху модернизационната стратегия, която той самичък замисля и ползва. “
Така стартира предговорът на българското издание на „ Ататюрк. История на хрумвания “ от М. Шюкрю Ханиоглу - професор по история на късната Османска империя в Принстънския университет.
Книгата, издадена от Университетското издателство „ Св. Климент Охридски “, беше показана в Регионална библиотека „ Христо Ботев “ – Враца от преводача, историк и учител Явор Сидеров.
„ Книгата на М. Шюкрю Ханиоглу за Мустафа Кемал Ататюрк не е просто следващата биография на огромния турски общественик. Тя е история на неговите хрумвания, на еволюцията им и на реализацията им в турското общество. Шюкрю Ханиоглу маркира интелектуалното и идейното развиване на Мустафа Кемал през всеки стадий на живота му - от дете и възпитаник в раздираната от противоборства Македония до края на дните му. Изследването съчетава безспорния професионализъм и надълбоко познаване на проблематиката с четивност, което го прави налично за необятната аудитория “, изясни Сидеров. Той описа от кое място се е появила концепцията за превода на книгата, както и по какъв начин е разкрил най-подходящата картина за корица, дело на портретиста Фикрет Окан.
По време на срещата, Сидеров прочете част от предговора на книгата, написан от създателя М. Шюкрю Ханиоглу, особено за българското издание.
Представянето на книгата се провежда взаимно от издателствата „ Св. Климент Охридски “ и „ Центифолия “, и академия „ Роза “.
Той показва в предговора на книгата, написан от създателя особено към българското издание, че „ за първи път интелектуалната биография на Мустафа Кемал Ататюрк доближава до общество и страна, които са оказали голямо въздействие върху основателя на днешна Турция и върху модернизационната стратегия, която той самичък замисля и ползва. “
Реформите на Мустафа Кемал Ататюрк са сложни, а взети дружно наподобяват изцяло невъзможни:
„ При това без проливане на кръв. По време на неговото властване промяната на писмеността, промяната на облеклото, ограничението на исляма са големи промени, които се случват, без да се пролее една капка кръв. Не е погубен нито един имам. В Република Турция вкарват гласуването за дами преди Франция и Швейцария “, разяснява смисъла на държавника, който цяла Турция смята за " Баща на народа " пред врачанската общественостСидеров.
Книгата е показана първо в София - при започване на м. ноември т.г. Последвали са още 19 града в страната. Първият тираж на българското издание е към този момент привършен, сподели още преводачътЯвор Сидеров.
Художникът, основал корицата, е Фикрет Окан, е студент отНационалното учебно заведение по пластични изкуства и дизайн „ Академик Дечко Узунов ". Роден в Момчилград, през днешния ден той твори в село Габарево, Казанлък. " Видях картината при него и незабавно я запазихме за корицата ", сподели Явор Сидеров.
Книгата е написана на британски и преведена на китайски, немски, френски, японски, украински и фарси.
Авторът М. Шюкрю Ханиоглу е професор по история на късната Османска империя в Департамента по близкоизточни проучвания на Принстънския университет, на който е и декан от 2005 до 2014 година.
Изследователските му ползи са фокусирани върху историята на Комитета за единение и прогрес – организация, ангажирана с дълбокото превръщане на османското общество.
Явор Сидеров е историк, учител, публицист и преводач. Възпитаник на университетите в София, Сидни и Оксфорд, както и на Калифорнийския университет в Бъркли. Работил е в БНР, Би Би Си и Дарик радио, преподавал е история и интернационалните връзки в университети в Западна Австралия и Бъркли, в Американския университет в България.
„ За първи път интелектуалната биография на Мустафа Кемал Ататюрк доближава до общество и страна, които са оказали голямо въздействие върху основателя на днешна Турция и върху модернизационната стратегия, която той самичък замисля и ползва. “
Така стартира предговорът на българското издание на „ Ататюрк. История на хрумвания “ от М. Шюкрю Ханиоглу - професор по история на късната Османска империя в Принстънския университет.
Книгата, издадена от Университетското издателство „ Св. Климент Охридски “, беше показана в Регионална библиотека „ Христо Ботев “ – Враца от преводача, историк и учител Явор Сидеров.
„ Книгата на М. Шюкрю Ханиоглу за Мустафа Кемал Ататюрк не е просто следващата биография на огромния турски общественик. Тя е история на неговите хрумвания, на еволюцията им и на реализацията им в турското общество. Шюкрю Ханиоглу маркира интелектуалното и идейното развиване на Мустафа Кемал през всеки стадий на живота му - от дете и възпитаник в раздираната от противоборства Македония до края на дните му. Изследването съчетава безспорния професионализъм и надълбоко познаване на проблематиката с четивност, което го прави налично за необятната аудитория “, изясни Сидеров. Той описа от кое място се е появила концепцията за превода на книгата, както и по какъв начин е разкрил най-подходящата картина за корица, дело на портретиста Фикрет Окан.
По време на срещата, Сидеров прочете част от предговора на книгата, написан от създателя М. Шюкрю Ханиоглу, особено за българското издание.
Представянето на книгата се провежда взаимно от издателствата „ Св. Климент Охридски “ и „ Центифолия “, и академия „ Роза “.
Той показва в предговора на книгата, написан от създателя особено към българското издание, че „ за първи път интелектуалната биография на Мустафа Кемал Ататюрк доближава до общество и страна, които са оказали голямо въздействие върху основателя на днешна Турция и върху модернизационната стратегия, която той самичък замисля и ползва. “
Реформите на Мустафа Кемал Ататюрк са сложни, а взети дружно наподобяват изцяло невъзможни:
„ При това без проливане на кръв. По време на неговото властване промяната на писмеността, промяната на облеклото, ограничението на исляма са големи промени, които се случват, без да се пролее една капка кръв. Не е погубен нито един имам. В Република Турция вкарват гласуването за дами преди Франция и Швейцария “, разяснява смисъла на държавника, който цяла Турция смята за " Баща на народа " пред врачанската общественостСидеров.
Книгата е показана първо в София - при започване на м. ноември т.г. Последвали са още 19 града в страната. Първият тираж на българското издание е към този момент привършен, сподели още преводачътЯвор Сидеров.
Художникът, основал корицата, е Фикрет Окан, е студент отНационалното учебно заведение по пластични изкуства и дизайн „ Академик Дечко Узунов ". Роден в Момчилград, през днешния ден той твори в село Габарево, Казанлък. " Видях картината при него и незабавно я запазихме за корицата ", сподели Явор Сидеров.
Книгата е написана на британски и преведена на китайски, немски, френски, японски, украински и фарси.
Авторът М. Шюкрю Ханиоглу е професор по история на късната Османска империя в Департамента по близкоизточни проучвания на Принстънския университет, на който е и декан от 2005 до 2014 година.
Изследователските му ползи са фокусирани върху историята на Комитета за единение и прогрес – организация, ангажирана с дълбокото превръщане на османското общество.
Явор Сидеров е историк, учител, публицист и преводач. Възпитаник на университетите в София, Сидни и Оксфорд, както и на Калифорнийския университет в Бъркли. Работил е в БНР, Би Би Си и Дарик радио, преподавал е история и интернационалните връзки в университети в Западна Австралия и Бъркли, в Американския университет в България.
Източник: darik.bg
КОМЕНТАРИ