Като виц: Германец спаси книжката си, не разбрал какво му

...
Като виц: Германец спаси книжката си, не разбрал какво му
Коментари Харесай

Като виц: Германец спаси книжката си, не разбрал какво му говорят БГ полицаите


Като анекдот: Германец избави книжката си, не схванал какво му приказват БГ служителите на реда. Шофьор от Германия се отърва от солена санкция и избави книжката си. Той бил спрян от униформени за инспекция в Асеновградско. Езиковата преграда станала проблем, защото германецът не владее български,
нито да приказва, нито да написа, нито да схваща.
Служителите на реда желали да го тестват за приложимост на наркотични субстанции, само че водачът не схванал какво в действителност желаят от него. Връчили му ваучър за предоставяне на кръвна проба в лечебно заведение, само че и това
им деяние не било разбрано.
Последвал акт за отвод от проучване за наркотични субстанции в кръвта – санкция в размер на 2000 лева и лишаване на книжката за две години.

Шофьорът обжалвал тежкото наказване, а магистратите го отменили. Основните аргументи са две. Първата е, че в тази ситуация наказателното разпореждане предхожда акта. По дата и
време актът е формиран ден по-късно.
„ Допуснато значително нарушаване на административно-производствените правила, защото е издадено наказателно разпореждане за нарушаване, за което не е бил формиран акт. Не е дадена опция за запознаване с неговото наличие,
опция преди всичко,
да разбере какво нарушаване му е вменено и в тридневен период, да подава писмени възражения. Така, наказателното разпореждане е издадено преди съставянето на акта, което е тотално
неприемливо и по своя характер,
съставлява значително процесуално нарушаване, накърняващо правото на защита “, сочи съдът.

Втората причина за анулация на тежкото наказване, наложено на немския водач, е че не е бил назначен преводач, който както в хода
на извършванната инспекция,
по този начин и по отношение на даваните инструкции, разпоредби от страна на полицейските чиновници и връчваните документи, да се прави на понятен за него език.
„ Като не е извършил това обвързване,
да обезпечи осъществяването на инспекцията на понятен за нарушителя език, както актосъставителят, по този начин и издателят на обжалваното разпореждане, е допуснато значително нарушаване на
административно-производствените правила,
с което е било нарушено фрапантно правото на отбрана, до степен за неспособност същата да бъде упражнена, поради невъзможността жалбоподателят въобще да разбере какви дейности се извършват по отношение на него, какво се желае от него и какви документи му се връчват “,
се споделя в решението на магистратите.
Те показват, че  проверяващите полицейски чиновници е следвало да намерят преводач на език, който германецът употребява, като бъде поканен за сформиране на акт в наличието на този преводач, който да му прочете съдържанието и да му го преведе.

Решението въпреки всичко предстои на обжалване пред Адмнистративния съд в града под тепетата.
Източник: flashnews.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР