Какви са бургазлиите през очите на един англичанин
Като част от общинската Никулденска празнична стратегия, влюбеният от 40 години в град Бургас британски публицист Кристофър Бъкстон ще опише за своите паметни бургаски срещи и усещания, както и за прототипите на някои герои в неговите романи.
Срещата с читателите се провежда от Община Бургас, Читалище "Фар 1946 година " и Издателска къща "Знаци ". Тя ще се състои на 7 декември от 17 часа в зала "Петя Дубарова " на Културен център "Морско казино ".
Кристофър Бъкстон е считан за един от най-хубавите преводачи от български на британски език: "На изток от парадайса " на Изабела Шопова, "Бъди ми другар " на Юлия Спиридонова, "Мисия Лондон " на Алек Попов, "Вътрешната стая " на Керана Ангелова. Преводът му на част от книгата "Възвишение " на Милен Русков беше показан в Европейския съюз и създателят получи премията на Европейски Съюз за 2014 година
През 2016 година излиза сборникът му от преводи на класическа българска лирика на британски. В него са включени стихове на Димчо Дебелянов, Христо Ботев, Иван Вазов, Славейков, Дора Габе и други
Самият той е създател на романите "Далече от Дунава " (2006, 2017), "Прудънс и аленият Барон " (2008); "Радослава и викингският принц " (2011), "Завръщане " (2017) и на детската книга "Седемте палавници и властната принцеса " (2014) - преведени на български език.
От доста години Кристофър Бъкстон е член на Управителния съвет на Британско-Българското общество във Англия, негов зам.-председател и виновен редактор на изданието на обществото.
В резултат на работата му за по-добро съгласие на прекомерно непознатата, само че богата българска история и просвета във Англия, през 2015 година Кристофър получава медал от Министерство на културата на Република България.
В навечерието на отпечатването на паметния разказ "Завръщане " на български език, създателят му оповести възторжено, че е издържал изпита по български език за приемане на българско поданство.
"Каква знакова синхроничност - написа доктор Добрина Топалова - с последния си разказ Кристофър Бъкстон повече от всеки път предизвика българския четец да асоциира текста му с българската повествователна традиция, да схваща разказвача като български създател - с европейския подтекст на изображението, само че и с тънка сензитивност за българския корен, за цялата трудност и нееднозначност на европейския разговор сред Запада и Балканите. В този смисъл има нещо иронично, напълно в духа на Кристофър Бъкстон, в тази синхрония на събитията, тъй като с романа си той към този момент устоя теста за българско поданство, устоя го и като човек, проникнал с обич и схващане в българския свят, и като създател, продължаващ българската литературна традиция в жанра на историческия разказ. "
Срещата с читателите се провежда от Община Бургас, Читалище "Фар 1946 година " и Издателска къща "Знаци ". Тя ще се състои на 7 декември от 17 часа в зала "Петя Дубарова " на Културен център "Морско казино ".
Кристофър Бъкстон е считан за един от най-хубавите преводачи от български на британски език: "На изток от парадайса " на Изабела Шопова, "Бъди ми другар " на Юлия Спиридонова, "Мисия Лондон " на Алек Попов, "Вътрешната стая " на Керана Ангелова. Преводът му на част от книгата "Възвишение " на Милен Русков беше показан в Европейския съюз и създателят получи премията на Европейски Съюз за 2014 година
През 2016 година излиза сборникът му от преводи на класическа българска лирика на британски. В него са включени стихове на Димчо Дебелянов, Христо Ботев, Иван Вазов, Славейков, Дора Габе и други
Самият той е създател на романите "Далече от Дунава " (2006, 2017), "Прудънс и аленият Барон " (2008); "Радослава и викингският принц " (2011), "Завръщане " (2017) и на детската книга "Седемте палавници и властната принцеса " (2014) - преведени на български език.
От доста години Кристофър Бъкстон е член на Управителния съвет на Британско-Българското общество във Англия, негов зам.-председател и виновен редактор на изданието на обществото.
В резултат на работата му за по-добро съгласие на прекомерно непознатата, само че богата българска история и просвета във Англия, през 2015 година Кристофър получава медал от Министерство на културата на Република България.
В навечерието на отпечатването на паметния разказ "Завръщане " на български език, създателят му оповести възторжено, че е издържал изпита по български език за приемане на българско поданство.
"Каква знакова синхроничност - написа доктор Добрина Топалова - с последния си разказ Кристофър Бъкстон повече от всеки път предизвика българския четец да асоциира текста му с българската повествователна традиция, да схваща разказвача като български създател - с европейския подтекст на изображението, само че и с тънка сензитивност за българския корен, за цялата трудност и нееднозначност на европейския разговор сред Запада и Балканите. В този смисъл има нещо иронично, напълно в духа на Кристофър Бъкстон, в тази синхрония на събитията, тъй като с романа си той към този момент устоя теста за българско поданство, устоя го и като човек, проникнал с обич и схващане в българския свят, и като създател, продължаващ българската литературна традиция в жанра на историческия разказ. "
Източник: novini.bg
КОМЕНТАРИ




