Изучаването на чужди езици е, разбира се, най-сигурният и най-бърз

...
Изучаването на чужди езици е, разбира се, най-сигурният и най-бърз
Коментари Харесай

10 необичайни думи и изрази на чужди езици

Изучаването на непознати езици е, несъмнено, най-сигурният и най-бърз метод да се запознаеш с непознатите култури. Самите думи и изрази разкриват улики за същността им.

Например, можете да откриете значимостта на градацията на поклона в Япония, от ешаку (лек реверанс от към 15 градуса) до пекопеко – многократното клатене на главата по „ по-мазен “ метод, с цел да се харесаш на някой почитан. Или че във Виетнам има 18 думи за „ ти “, според от това дали се обръщате към един човек или няколко, млади или остарели, публично или неофициално. Или че французите са измислили думата ordinateur, с цел да не се постанова да споделят „ computer “, тъй като con е диалект за вагина и глупак, a pute – за к*рва.

Най-интригуващите от всички обаче са думите, чиито смисли наподобяват неуместно, когато се преведат – като персийската дума nakhur, която значи „ камила, която няма да даде мляко, до момента в който ноздрите ѝ не са гъделичкани “.

Ако обичате да научавате повече такива думи и изрази и да опознавате непознатата просвета, този материал сигурно е за вас.

1. Nylentik
индонезийски

Използва се, когато искаш да кажеш, че си пернал някого по ухото със междинния си пръст. Докато ние го вършим просто за развлечение или да подразним леко някого и в никакъв случай няма да имаме точна дума за това деяние, в Индонезия го употребяват и като леко наказване. Еквивалент тук може да е, когато майките ни дърпат ушите, тъй като не сме си изчистили стаята.

 10 необикновени думи и изрази на непознати езици

2. O ka la Nokonoko
хавайски

Означава ден, прекаран в нервно очакване на кашлица. Но не каква да е кашлица – употребява се, когато се притесняваш, че някой те е урочасал да кашляш този ден. Хавайците в действителност имат доста по-различна просвета и терзания. Повечето са и извънредно суеверни, което изяснява много изрази в езика им, сходни на гореспоменатия.

3. Paukikape
древногръцки

Яката, носена от плебеи по време на събиране и смилане на царевица, която им се е слагала, с цел да им попречи да ядат. Да, преди време са били много изобретателни в измислянето на мъчения и санкции. Всички знаем за тези от времето на Инквизицията да вземем за пример, само че ето, че и гърците са имали необичайно и тъмно въображение.

4. Kertek
малайзийски

Дума, която си заслужава да съществува във всеки език, тъй като кой не обича звука на сухи листа или клончета, които се чупят под краката ни? Това е едно от дребните удоволствия на есента. Както е наслаждение и да стъпиш първи в неотъпкан, бездънен и бухнал сняг през зимата или да усетиш удара на първата вълна от първата отмора на морето през лятото, или да усетиш мириса на природата, дъжда, цветята за първи път напролет.

5. War nam nihadan
персийски

Това е малко по-мрачно… Означава да убиеш някого, да погребеш тялото му, а по-късно да засадиш няколко цветя над гроба, с цел да го прикриеш. Излишно е да се споделя, че щом съществува изразът, значи се е случвало задоволително постоянно и незадоволително успешно. Но въпреки всичко е забавно, че някой се е сетил въобще да го направи и е отделил от времето си, с цел да прикрие по този метод ликвидиране. Пък още по-интересно е, че на персийците очевидно им е допаднало и са последвали образеца му.

 10 необикновени думи и изрази на непознати езици

6. Seigneur-terrasse
френски

Някой, който отделя време, само че не и пари, в кафене. В България рядко ще се срещне човек, който просто отива на кафене самичък и не си поръчва нищо. Главно, тъй като тук биха ни изгонили от мястото, в случай че го създадем. Но във Франция не е чак толкоз необичайно да искаш просто да седнеш в кафене, да се отдадеш на отмора там и да погледаш хората, които минават, без в действителност да си взимаш нищо за пари.

7. Saudade
португалски/английски

Saudade е чувство за блян или потиснатост, което сякаш е особено за португалския или бразилския характер. Познаваме бразилската просвета като цялостна с танци, карнавали, спорт и забави, по тази причина е някак мъчно да се мисли за този народ като печален или отегчителен, само че самите те очевидно от време на време се възприемат по този метод.

8. Comiendo moscas
испански

Всички познаваме оня човек, който ще стартира история за това по какъв начин е излязъл до мола, само че по някакъв метод ще успее да го трансформира в едночасова автобиография най-после. Comiendo moscas значи „ яде мухи “. Разбира се, бърборкото не яде мухи безусловно. Той просто е човек, който се отдалечава от историите си, които е почнал или приказва напразно като цяло. Тази фраза се употребява и в Латинска Америка, и в Испания. Все отново във всяка просвета има хора, които приказват единствено с цел да чуят личните си гласове…

 10 необикновени думи и изрази на непознати езици

9. Pentapopemptic
британски

Човек, който е разведен пет пъти. Тази дума най-вероятно щеше да се употребява в сериала „ Приятели “, в случай че Рос се беше развел още два пъти… Странно ми е да си показва някой да се разведе повече от два-три пъти, само че очевидно не е толкоз рядко срещано, поради обстоятелството, че тази дума въобще съществува.

10. Tu me manques
френски

Реших да завърша с нещо малко по-романтично, тъй като започнах много тъмно тази ранглиста. Това в действителност е една от обичаните ми френски изречения. На пръв взор „ tu me manques “ значи „ липсваш ми “. Изразът обаче има по-дълбока конотация към него. По-скоро е нещо като „ ти липсваш от мен, ти си част от мен, ти си от решаващо значение за моето битие, тъкмо като крак, орган или кръв “. Честно казано е доста по-романтично, когато го погледнеш в по-дълбок смисъл. Нищо чудно, че френският е езикът на любовта.

Източник: 10te.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР