Първо българско издание на „Стълбата на Яков“
Излиза от щемпел „ Стълбата на Яков “ от Людмила Улицка - неповторима творба, основана на писмата на репресирания дядо на писателката и родена от перото на един несравним гений!
„ Стълбата на Яков “ (преводач: Ася Григорова, 600 стр., цена: 29 лева, художник: Стефан Касъров) е фамилна хроника, историческа фреска и автофикция в едно – разказът наблюдава живота на един жанр, рода на Яков Осецки, и живота на една страна, Русия, през интервала 1911-2011. Библейският Яков сънува стълба, която се изкачва до небето. Героите на Улицка – Яков и Маруся, Нора и Тенгиз, Юрик и Лиза – се изкачват по стълбата на ориста, чиито стъпала водят към любовта и раздялата, триумфа и неуспеха, войната и мира, интелектуалния подем и сталинските лагери, с цел да ги доведат до мъчно завоювания нравствен покой.
„ Стълбата на Яков “ търси отговор на въпросите, поставяни непреклонно и безмилостно от литературата и философията от началото на човешкото битие: доколко индивидът е свободен или неразполагаем? Как събитията, ДНК и историята се комбинират, с цел да дефинират или обусловят самостоятелния микрокосмос?
Людмила Улицка(1943) е изтъкната съветска писателка и сценаристка, родена в Башкирия. Името ѝ нашумява след публикуването на повестта „ Сонечка “, за която получава влиятелни литературни награди в Италия и Франция. Автор е на голям брой сборници с разкази, както и на няколко романа, измежду които „ Mедея и нейните деца “, „ Искрено ваш Шурик “ и „ Казусът Кукоцки “, отличен с най-престижната съветска литературна премия „ Руски Букър “. Книгите ѝ са преведени на 25 езика, по тях са снимани 9 кино лентата. Критиката дефинира творбите ѝ като „ прозаичност на нюансите “ и я съпоставя с Чехов. По думите на проф. Милена Кирова фантазмената визия на Улицка е не просто надалеч от всяка евтина митология – тя е измежду най-оригиналните в международната литература.
През 2022 година Людмила Улицка обществено осъжда нашествието на Русия в Украйна. Върху книгите ѝ е наложена забрана, заплашват я правосъдни процеси. През същата година писателката емигрира в Германия.
„ Стълбата на Яков “ (преводач: Ася Григорова, 600 стр., цена: 29 лева, художник: Стефан Касъров) е фамилна хроника, историческа фреска и автофикция в едно – разказът наблюдава живота на един жанр, рода на Яков Осецки, и живота на една страна, Русия, през интервала 1911-2011. Библейският Яков сънува стълба, която се изкачва до небето. Героите на Улицка – Яков и Маруся, Нора и Тенгиз, Юрик и Лиза – се изкачват по стълбата на ориста, чиито стъпала водят към любовта и раздялата, триумфа и неуспеха, войната и мира, интелектуалния подем и сталинските лагери, с цел да ги доведат до мъчно завоювания нравствен покой.
„ Стълбата на Яков “ търси отговор на въпросите, поставяни непреклонно и безмилостно от литературата и философията от началото на човешкото битие: доколко индивидът е свободен или неразполагаем? Как събитията, ДНК и историята се комбинират, с цел да дефинират или обусловят самостоятелния микрокосмос?
Людмила Улицка(1943) е изтъкната съветска писателка и сценаристка, родена в Башкирия. Името ѝ нашумява след публикуването на повестта „ Сонечка “, за която получава влиятелни литературни награди в Италия и Франция. Автор е на голям брой сборници с разкази, както и на няколко романа, измежду които „ Mедея и нейните деца “, „ Искрено ваш Шурик “ и „ Казусът Кукоцки “, отличен с най-престижната съветска литературна премия „ Руски Букър “. Книгите ѝ са преведени на 25 езика, по тях са снимани 9 кино лентата. Критиката дефинира творбите ѝ като „ прозаичност на нюансите “ и я съпоставя с Чехов. По думите на проф. Милена Кирова фантазмената визия на Улицка е не просто надалеч от всяка евтина митология – тя е измежду най-оригиналните в международната литература.
През 2022 година Людмила Улицка обществено осъжда нашествието на Русия в Украйна. Върху книгите ѝ е наложена забрана, заплашват я правосъдни процеси. През същата година писателката емигрира в Германия.
Източник: darik.bg
КОМЕНТАРИ