Rare 1588 Welsh Bible to go on public display in Wales for first time
It is the first complete translation of the Bible into the Welsh language and this particular copy was the work of Bishop William Morgan, who had been commissioned to produce a standard Welsh edition.
He stayed at Westminster Abbey with his friend and fellow Welshman, Gabriel Goodman, then dean of Westminster, to oversee the printing in.
The book was printed on paper and bound in leather over covers made from wood, a process used at the time.
To show his gratitude, Morgan presented a copy to the Abbey's library, writing a note in Latin on the title page.
Image:Pic: Dean and Chapter of Westminster Image:Pic: Dean and Chapter of WestminsterThe Bible has remained in Оттогава сбирката на абатството на Уестминстър и в никакъв случай до момента не е била отведена.
Той ще продължи обществено ревю в касата на Сейнт Дейвидс на Катедралата сред 17 юни и 9 юли, като ще даде късмет на посетителите да видят обемния диалог.
В него се счита, че текстът в никакъв случай не...
Прочетете целия текст »




