За изписването на „евро“ и „евроцент“ – указания на експертите от Института за български език
Институтът за български език (ИБЕ) при Българска академия на науките даде инструкции на Министерството на образованието и науката (МОН) за изписване на съкращенията на „ евро “ и „ евроцент “.
Институтът показва, че в нормативните документи се употребяват названията „ евро “, „ цент “, „ евроцент “ и „ стотинка “.
В допълнение при описанието на националната страна на българските евромонети с номинал, по-малък от 1 евро, се показва, че: „ С надпис на кирилица от горната страна е страната на емисия – „ БЪЛГАРИЯ “, а изпод – „ СТОТИНКИ “ – наименованието на българските разменни монети, употребявани в обращение “ ().
На български език името на валутата се изписва „ евро “, а „ EUR “ e код на валутата според ISO 4217 на всички езици. (Официална страница на Българска народна банка. Въпроси и отговори: 224, 225)
Като взема под внимание тези обстоятелства, Институтът за български език предлага:
За назоваването на монетите с номинал, по-малък от 1 евро, да се употребява наименованието стотинка (стотинки);Следните съкращения на кирилица, съобразени с откритите правила за редуциране в българския литературен език:на думата „ евро “ – „ е. “;на думата „ цент “ – „ ц. “;на думата „ евроцент “ – „ е. ц. “;на думата „ стотинка “ („ стотинки “) – „ ст. “.
Институтът дава тези рекомендации в отговор на питане на Министерството на образованието и науката по отношение на нуждата от регламентиране на публични съкращения на думите „ евро “ и „ евроцент “.
В допълнение и в отговор на запитвания, които постъпват в Министерството на финансите посредством evroto.bg прецизираме, че съществителното име евро – наименование на общата парична единица на страните от Европейския съюз, няма форма за множествено число. Правилните изрази са двайсет евро, няколко евро, цените са в евро.
Формата „ евра “ е некнижовна.
Институтът показва, че в нормативните документи се употребяват названията „ евро “, „ цент “, „ евроцент “ и „ стотинка “.
В допълнение при описанието на националната страна на българските евромонети с номинал, по-малък от 1 евро, се показва, че: „ С надпис на кирилица от горната страна е страната на емисия – „ БЪЛГАРИЯ “, а изпод – „ СТОТИНКИ “ – наименованието на българските разменни монети, употребявани в обращение “ ().
На български език името на валутата се изписва „ евро “, а „ EUR “ e код на валутата според ISO 4217 на всички езици. (Официална страница на Българска народна банка. Въпроси и отговори: 224, 225)
Като взема под внимание тези обстоятелства, Институтът за български език предлага:
За назоваването на монетите с номинал, по-малък от 1 евро, да се употребява наименованието стотинка (стотинки);Следните съкращения на кирилица, съобразени с откритите правила за редуциране в българския литературен език:на думата „ евро “ – „ е. “;на думата „ цент “ – „ ц. “;на думата „ евроцент “ – „ е. ц. “;на думата „ стотинка “ („ стотинки “) – „ ст. “.
Институтът дава тези рекомендации в отговор на питане на Министерството на образованието и науката по отношение на нуждата от регламентиране на публични съкращения на думите „ евро “ и „ евроцент “.
В допълнение и в отговор на запитвания, които постъпват в Министерството на финансите посредством evroto.bg прецизираме, че съществителното име евро – наименование на общата парична единица на страните от Европейския съюз, няма форма за множествено число. Правилните изрази са двайсет евро, няколко евро, цените са в евро.
Формата „ евра “ е некнижовна.
Източник: novinata.bg
КОМЕНТАРИ




