Имаше преди време една смешка, че след афроамериканец, скоро ще

...
Имаше преди време една смешка, че след афроамериканец, скоро ще
Коментари Харесай

Политически конкретно

Имаше преди време една хумореска, че след афроамериканец, скоро ще се вкара и вагиноамериканец, тъй като " жена " съдържа афектиран намек за полова принадлежност. Казват ти " жена " или " мъж " и ето, че към този момент си комплициран в категория, споделят " дете " и ето отново. А? Казват " създание " и дискриминират растенията.

Искането за нови понятия, които да заменят негативно натоварените остарели, е разумна антидискриминативна стъпка. Трябва ли обаче все някъде да спрем? Колко нови евфемизма могат да понесат публичните настроения, преди да реализираме противоположния резултат? Отговорът, несъмнено, не е в броя. Както постоянно, когато става дума за думи, отговорът е в говорещия.

Новите думи или изборът на по-малко изтъркани остарели думи да назовем разнообразни групи хора има за цел да извикаме визия, друга от досегашната обидна.

В анатомията на думата, с изключение на нейните букви и звуци, които я оформят като единица, взе участие и въпросната визия. На семиотичен език това са означаващо и означаемо. Означаващото е да вземем за пример " самун " — х-л-я-б, означаемото е мекото тестено нещо, което изгрява в мислите ни, когато чуем или прочетем съчетанието на тези четири букви. Дума " самун " има на (почти) всички езици, само че всеки си показва хляба на своята земя – набъбнал или сплеснат, пшеничен, царевичен или ръжен, безквасен и така нататък – и въпреки да имаме буквален превод за думата, не щеш ли означаемите са разнообразни.

Там е и една от компликациите в ученето на думи от непознат език – разнообразни са не просто означаващите, а и означаемите. Повече в сравнение с за хляба, това важи за нереални или обществени понятия – независимост, избор, брак, ръководство. Или пък думата " крепко " – имало я е и преди, има я и в този момент, само че другите генерации влагат друго нещо в нея. Нови означаеми идват постоянно с новите генерации.

Там е тънкостта и с думите, които да употребяваме, с цел да назовем негрите, хомосексуалните и като цяло другите по някакъв симптом от преобладаващото болшинство.

Формалните условия на политическата уместност към означаващото се обезсмислят, в случай че старите означаеми остават непокътнати.

В устрема да надмогне обстоятелството, че сюжетът постоянно е тъкмо подобен – старите обидни показа са си все там – политическата уместност гледа да навакса на думи. Да си чернокож в България не те прави афроамериканец. Първо тъй като не сме в Америка, второ тъй като тук чернокож не е обидно заради неналичието на многогодишните наслагвания от оттатък океана. Също по този начин: Това, че ще кажеш " гей ", а не " противоположен " не те прави правилен, в случай че изречението предлага ограничение на правата. Всъщност говорещите доста добре знаят това и от време на време се забавляват със преструване на политическа уместност и удовлетворена усмивка " е, какво толкоз, нали е ок да кажеш гей, в този момент и това ли не е ок към този момент ". Хаха, доста автентично.

В допълнение съществува още боязливото и изцяло неправилно схващане, че политическата уместност се състои в отказване на действителните проблеми или премълчаване на напреженията сред разнообразни групи. Да в България има етническа престъпност. Тя е ромска или циганска. Не е толкоз значимо по какъв начин ще я наречете на фона на това по какъв начин ще си я обясните. Ако я наречете " ромска " и я обясните с гена, в случай че кажете, че да вземем за пример осиновяването е рисково, тъй като може да ти дадат " ромче " или кажете друго сходно нещо, то вие ползвате неверно означаващо. Вашите показа клонят към расизъм и са по-скоро като за думата " мангалче ".

Да си политически правилен не значи да кажеш, че ромска престъпност не съществува. Напротив, съществува. И е част от по-голямата картина на необятната ромска беднотия, преобладаващото в етноса ниско обучение и безспорното отдръпване на страната от разрешаването на разнообразните проблеми. Това изказване е правилно във всеки смисъл на думата. Също по този начин то не ангажира нито един съответен представител на ромския етнос да е наложително нарушител, некултурен или безпаричен.

Да си политически правилен не е в прорез с това да си съответен.

Означава, че умееш да не си озлобен и че не запълваш това, което не знаеш за живота на разнообразни групи с човеконенавистни пояснения. Подмяната на досегашните оскърбителни и принизяващи показа с нови безпристрастни такива е същинската невъзможна задача на политическата уместност. Това, което следим, е генерална замяна на концепцията за нови означаеми от нови означаващи и бълване на кухи изречения като непряк резултат.

За да завърша, ще дам образец с България и българите по този начин, както могат да бъдат изговорени сред западноевропейци: " България е най-бедната страна в Европейски Съюз " или " тия са страшни социалистически мизерници ". Сами виждате кое е вярното, кое е съответното, кое е гадното и за какво в случай че става дума за нас, избираме да е правилно. Ако толкоз години след рухването на желязната завеса към момента за нас тук на Запад мислят както едно време, ние се дразним и ги дефинираме за задръстеняци. По същия метод настояването за политическа уместност вътре в нашето общество цели да ни приближи до стандартите на днешния ден. А главната концепция е думите да са разследване от визиите.

" Дневник " препечатва текста от " блога за сериозен (и шеговит) филантропичен прочит без странични искания " на Калина Петкова с нейното единодушие. Авторката е експерт по маркетинг, лекар по публицистика и междукултурна връзка, в блога си написа за пола, малцинствата и взаимоотношението сред медиите и обществото.
Източник: dnevnik.bg


СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР